199.(ムハンマドよ)寛容を守り,道理にかなったことを勧め,無知の者から遠ざかれ。
الترجمة اليابانية
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
(ムハンマドよ)覚容を守り,道理にかなったことを勧め,無知の者から遠ざかれ。
Japanese - Japanese translation
(預言者*よ、)あなた¹は雅量を身につけ、善事²を命じ、無知な者たち(との争い)から遠ざかれ。
____________________
1 この「あなた」については、雌牛章120の訳注を参照。以下、同様の表現の際にも、同訳注を参照。 2 「善事」については、イムラーン家章104の訳注を参照。
____________________
1 この「あなた」については、雌牛章120の訳注を参照。以下、同様の表現の際にも、同訳注を参照。 2 「善事」については、イムラーン家章104の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
預言者(アッラーの祝福と平安あれ)よ、人びとの心が許し、かれらが容易にできる行動や道徳を受け入れて、かれらの性向からして難しすぎることは求めるではない。そうしたら、かれらは離れてゆくからだ。美しく話し、善行を重ね、馬鹿げた人から遠ざかり、その無知さに向かい合うではない。馬鹿さに対して、馬鹿さで向かうではない。人があなたを傷つけても、かれらを傷つけてはならない。またあなたを拒否するとしても、その人を拒否してはならない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم