[¡Oh, Mujámmad!] Ante todo, elige perdonar, ordena el bien y apártate de quienes se comportan contigo en forma ignorante.
الترجمة الإسبانية
199. Perdona (el mal comportamiento de la gente,[272]¡oh, Muhammad!), ordena el bien y aléjate de los ignorantes.
____________________
[272] También puede significar: «Acepta lo que se te ofrece (tanto los bienes que te da la gente libremente para que des caridad como las buenas acciones que pueden efectuar sin poner sobre ellos demasiadas imposiciones)». En este caso, esta aleya seria anterior a la obligación del azaque.
____________________
[272] También puede significar: «Acepta lo que se te ofrece (tanto los bienes que te da la gente libremente para que des caridad como las buenas acciones que pueden efectuar sin poner sobre ellos demasiadas imposiciones)». En este caso, esta aleya seria anterior a la obligación del azaque.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
199. Perdona (el mal comportamiento de la gente,[272]¡oh, Muhammad!), ordena el bien y aléjate de los ignorantes.
____________________
[272] También puede significar: “Acepta lo que se te ofrece (tanto los bienes que te da la gente libremente para que des caridad como las buenas acciones que pueden efectuar sin poner sobre ellos demasiadas imposiciones)”. En este caso, esta aleya seria anterior a la obligación del azaque.
____________________
[272] También puede significar: “Acepta lo que se te ofrece (tanto los bienes que te da la gente libremente para que des caridad como las buenas acciones que pueden efectuar sin poner sobre ellos demasiadas imposiciones)”. En este caso, esta aleya seria anterior a la obligación del azaque.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
[¡Oh, Mujámmad!] Ante todo, elige perdonar, ordena el bien y apártate de quienes se comportan contigo en forma ignorante.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation