E Lui è Colui che invia i venti come un annuncio della Sua grazia, finché, quando trasportava nuvole pesanti, Noi le dirigevamo verso una terra morta, su cui facevamo precipitare la pioggia, con cui facevamo crescere ogni genere di frutti. Così noi facciamo risuscitare i morti, affinché riflettiate.
الترجمة الإيطالية
Allāh, gloria Sua, è Colui che invia i venti annunciatori della pioggia, e quando i venti portano le pesanti nubi piene di acqua inviamo le nuvole ad un paese afflitto dalla siccità e facciamo cadere l'acqua in questo paese, e tramite l'acqua facciamo sorgere ogni tipo di frutti: Così come facciamo sorgere i frutti, allo stesso modo facciamo risorgere i morti dalle loro tombe. Abbiamo menzionato ciò affinché voi, o gente, rammentiate l'Onnipotenza di Allāh, e che, così come Egli è in grado di compiere cose straordinarie, in verità è in grado di resuscitare i morti.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Egli è Colui Che invia i venti, annunciatori e precursori della Sua misericordia. Quando poi recano una nuvola pesante, la dirigiamo verso una terra morta e ne facciamo discendere l'acqua, con la quale suscitiamo ogni tipo di frutti. Così resusciteremo i morti. Forse rifletterete [in proposito].
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation