ترجمة معاني سورة الليل
 باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation
            .
            
                            
            
    ﰡ
Ночь(Ал-Ляыл)
Клянусь ночью, когда она покрывает землю!
Клянусь днем, когда он проясняется!
Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!
Ваши стремления различны.
Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен,
                                                                                                                
                                    ﯘﯙ
                                    ﰅ
                                                                        
                    кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),
                                                                                                                
                                    ﯛﯜ
                                    ﰆ
                                                                        
                    Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям).
А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,
                                                                                                                
                                    ﯣﯤ
                                    ﰈ
                                                                        
                    кто счел ложью наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),
                                                                                                                
                                    ﭑﭒ
                                    ﰉ
                                                                        
                    Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию).
Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет).
Воистину, Нам надлежит вести прямым путем.
Нам же принадлежат жизнь Последняя и первая.
Я предостерег вас от пылающего Огня.
Войдет в него только самый несчастный,
который считает истину ложью и отворачивается.
                                                                                                                
                                    ﭱﭲ
                                    ﰐ
                                                                        
                    Отдален от него будет самый богобоязненный,
который раздает свое имущество, очищаясь,
и всякую милость возмещает сполна
только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа.
                                                                                                                
                                    ﮆﮇ
                                    ﰔ
                                                                        
                    И он непременно будет удовлетворен.