ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الإنجليزية من كتاب Sahih International - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
Al-Mursalat
By those [winds] sent forth in gusts
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
And the winds that blow violently
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
And [by] the winds that spread [clouds]
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
And those [angels] who bring criterion
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
And those [angels] who deliver a message
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
As justification or warning,
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Indeed, what you are promised is to occur.
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
So when the stars are obliterated
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
And when the heaven is opened
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
And when the mountains are blown away
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
And when the messengers' time has come...
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
For what Day was it postponed?
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
For the Day of Judgement.
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
And what can make you know what is the Day of Judgement?
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Woe, that Day, to the deniers.
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Did We not destroy the former peoples?
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Then We will follow them with the later ones.
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Thus do We deal with the criminals.
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Woe, that Day, to the deniers.
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Did We not create you from a liquid disdained?
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
And We placed it in a firm lodging
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
For a known extent.
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Woe, that Day, to the deniers.
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Have We not made the earth a container
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
Of the living and the dead?
آية رقم 27
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Woe, that Day, to the deniers.
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
As if they were yellowish [black] camels.
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Woe, that Day, to the deniers.
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
This is a Day they will not speak,
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Woe, that Day, to the deniers.
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
So if you have a plan, then plan against Me.
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Woe, that Day, to the deniers.
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Indeed, the righteous will be among shades and springs
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
And fruits from whatever they desire,
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Indeed, We thus reward the doers of good.
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Woe, that Day, to the deniers.
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Woe, that Day, to the deniers.
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Woe, that Day, to the deniers.
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Then in what statement after the Qur'an will they believe?
تقدم القراءة