Översättning av Sura الحجر på السويدية från Knut Bernström - Swedish translation
Verse 1
Alif lam ra. DETTA ÄR budskap ur Skriften, en Koran, klar i sig själv och som ger en klar framställning av sanningen.
Verse 2
Kanske skall de [en gång], dessa som framhärdar i att förneka den, önska att de hade underkastat sig Guds vilja [medan det ännu var tid].
Verse 3
Låt dem frossa och njuta [fröjderna i] detta liv och låt deras [samveten] sövas av hoppet [att räkenskapens Stund aldrig kommer]. Tids nog skall de få veta [sanningen].
Verse 4
Vi har aldrig låtit ett folk förgås utan att först utsätta en frist för dem.
Verse 5
Inget folk kan vare sig förkorta eller förlänga den för dem [utsatta] fristen.
Verse 6
De [som förnekar sanningen] säger: "Du måste vara galen, du som [påstår att] denna Koran har uppenbarats för dig!
Verse 7
Varför har du inte kommit till oss med änglarna [i följe], om du är en av dem som talar sanning?"
Verse 8
Vi sänder inte änglarna annat än med den slutliga Sanningen, och [tvivlarna] får då ingen [ytterligare] frist.
Verse 9
Det är Vi som har uppenbarat denna Koran steg för steg och Vi skall helt visst slå vakt om den!
Verse 10
ÄVEN FÖRE din tid [Muhammad] sände Vi [Våra sändebud] till folken i det förgångna,
Verse 11
men inget sändebud kom till [sitt folk] utan att de gjorde narr av honom.
Verse 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Och [samma motstånd mot förkunnelsen] låter Vi genomsyra dessa obotfärdiga syndares hjärtan.
Verse 13
De tror inte på den trots att [de vet vad som hände] dessa äldre folk.
Verse 14
Även om Vi [lät dem stiga upp] till himlen och Vi där öppnade en port för dem, så att de fick fortsätta sin uppstigning [och se de största tecken],
Verse 15
skulle de säkerligen säga: "Vi är offer för en synvilla - nej, vi har blivit förhäxade!"
Verse 16
OCH VI har lagt ut stjärnbilder på himlens valv till glädje för [nattliga] betraktare;
Verse 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
och Vi har fredat dem för [intrång av] alla utstötta demoner;
Verse 18
men om någon där vill smyga sig till förbjuden kunskap skall han genskjutas [och brännas] av en klart lysande låga.
Verse 19
Och Vi har brett ut jorden och där sänkt ned fast förankrade berg och låtit alla slag av växter uppstå på den enligt en väl avvägd plan.
Verse 20
Och Vi har sörjt för att ni där får ert uppehälle och för uppehället av allt levande som ni inte har ansvar för.
Verse 21
Ingenting finns som inte [har sitt ursprung] i Våra förråd och ur dem skänker Vi bara enligt ett [i förhållande till behovet] bestämt mått.
Verse 22
Vi lösgör vindarna som biträder vid [växternas] befruktning och Vi låter regn falla så att ni får [vatten] att dricka; men det är inte ni som förfogar över det.
Verse 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Det är Vi som skänker liv och skänker död och det är Vi som förblir [när allt förgår].
Verse 24
Och Vi känner [människorna], de som har gått före er och de som skall komma efter.
Verse 25
Din Herre är den som skall samla dem alla åter - Han är vis och Han har kännedom om allt.
Verse 26
VI HAR skapat människan av ljudande krukmakarlera, av formbar gyttja;
Verse 27
och dessförinnan skapade Vi de osynliga väsendena av ökenvindens eld.
Verse 28
Och se, då sade din Herre till änglarna: "Jag skall skapa människan av ljudande krukmakarlera, av formbar gyttja,
Verse 29
och när Jag har format henne och andats in i henne något av Min ande, fall då ned på era ansikten inför henne!"
Verse 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Därpå föll änglarna ned [inför människan], alla
Verse 31
utom Iblees, som vägrade att ansluta sig till dem som föll ned [inför henne].
Verse 32
[Gud] sade: "Iblees! Varför faller du inte ned på ditt ansikte som de andra?"
Verse 33
[Iblees] svarade: "Jag är inte den som skall falla ned inför en människa, som Du har skapat av ljudande krukmakarlera, av formbar gyttja."
Verse 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
[Gud] sade: "Bort härifrån! Utstött skall du vara
Verse 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
och [Min] förbannelse [skall följa dig] till Domens dag!"
Verse 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
[Iblees] sade: "Herre! Bevilja mig anstånd till den Dag då [människorna] skall uppväckas från de döda!"
Verse 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
[Gud] svarade: "Du är en av dem som skall beviljas anstånd
Verse 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
till den Dag vars ankomsttid är känd [av Mig ensam]."
Verse 39
[Iblees] sade: "Herre! Eftersom Du har kommit mig att begå ett felsteg, lovar jag att [för människorna] utmåla [det onda] på jorden i de mest förföriska färger och att leda dem alla till synd,
Verse 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
[alla] utom dem som är Dina verkliga, hängivna tjänare!"
Verse 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
[Gud] sade: "Detta är för Mig en rak väg;
Verse 42
du skall inte ha makt över andra av Mina tjänare än dem som helt gått vilse och [av fri vilja] följer dig.
Verse 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Helvetet är den fastställda mötesplatsen för dem alla -
Verse 44
det har sju portar, som var och en skall få sin bestämda andel [av syndare]."
Verse 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
DE GUDFRUKTIGA [skall vistas] i lustgårdar med [porlande] källor,
Verse 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
och skall [vid inträdet] hälsas: "Stig in i fred! Här är ni skyddade [mot allt ont och mot all förgänglighet]."
Verse 47
Vi skall rensa bort ur deras bröst [alla rester av gammalt] agg och [med hjärtat fyllt av] broderlig kärlek [skall de ta plats] på upphöjda troner mitt emot varandra.
Verse 48
De skall inte känna trötthet och de skall aldrig behöva lämna detta [lyckliga tillstånd].
Verse 49
Säg till Mina tjänare att Jag sannerligen är Den som ständigt förlåter, Den som ständigt visar barmhärtighet -
Verse 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
men Mitt straff [när det drabbar, innebär] det svåraste lidande.
Verse 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
OCH BERÄTTA för dem om Abrahams besökare -
Verse 52
hur de steg fram till honom och hälsade honom med fredshälsningen och han sade: "Ert besök gör oss oroliga!"
Verse 53
[Och] de sade: "Du har ingenting att frukta! Vi kommer med det glada budskapet till dig att [du skall få] en son [som skall bli en vis man]."
Verse 54
[Abraham] svarade: "Detta budskap ger ni mig trots min höga ålder? Vad är detta som ni säger mig?"
Verse 55
De sade: "Vårt budskap till dig är sanning. Var därför inte en av dem som misströstar [om Guds nåd]!"
Verse 56
[Abraham] sade: "Vem - utom den som helt har gått vilse - ger upp hoppet om sin Herres nåd?"
Verse 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
[Och] han fortsatte: "Vilka [andra] ärenden för er hit, ärade budbärare?"
Verse 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
De svarade: "Vi är sända till ett folk av obotfärdiga syndare [som skall förintas].
Verse 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Lot och hela hans hus skall dock räddas -
Verse 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
utom hans hustru som skall bli kvar - så har Gud beslutat - tillsammans med de övriga."
Verse 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
OCH NÄR de utsända kom till Lot
Verse 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
sade han: "Jag känner er inte."
Verse 63
De svarade: "Nej, [vi är Guds utsända och] vi har kommit till dig med det som [dessa människor] aldrig ville tro på;
Verse 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
ja, vi har gett dig ett sant besked - var förvissad om att vi säger sanningen.
Verse 65
Gå härifrån med din familj i skydd av nattmörkret - gå [själv] sist [för säkerhets skull] och låt ingen se tillbaka - och fortsätt i den riktning som skall anvisas er."
Verse 66
Och Vi uppenbarade för honom detta [Vårt] beslut: "När dagen bryter in, skall alla dessa syndare ha förintats."
Verse 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Och stadens män, som gladde sig över den goda nyheten, kom [skyndande till Lots hus].
Verse 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
[Lot] sade: "Dessa män är mina gäster. Drag inte vanära över mig.
Verse 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Frukta Gud och gör inte detta till en skammens dag!"
Verse 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
De svarade: "Har vi inte förbjudit dig att lägga dig ut för främlingar [som vi har lust till]?"
Verse 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
[Lot] sade: "Här är mina döttrar, om ni måste göra [vad ni har satt er i sinnet]."
Verse 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
[De utsända sade:] "Så sant du lever [kommer de inte att lyssna till dig]! I sin upphetsning vet de inte vad de gör."
Verse 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
Och när solen gick upp genljöd över dem dånet [av Guds straff].
Verse 74
Vi lade [deras städer] i ruiner och det förutbestämda straffet drabbade dem som ett regn av stenblock.
Verse 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
I detta ligger sannerligen budskap till dem som försöker tränga in i tingens innersta mening.
Verse 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Dessa [städer] var belägna nära en ännu existerande väg.
Verse 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Här ligger helt visst ett budskap till dem som tror.
Verse 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Även de som bodde i [Madyans] skogklädda dalar var djupt orättfärdiga [människor]
Verse 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
och Vi lät dem gå under. Båda dessa folk levde nära en [ännu] fullt synlig huvudväg.
Verse 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
INVÅNARNA i Al-Hidjr kallade [Våra] budbärare lögnare.
Verse 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Vi gav dem del av Våra budskap, men de vände envist ryggen till.
Verse 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
De högg ut bostäder åt sig ur klippan och bodde där i trygghet.
Verse 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Men en dag i gryningen genljöd dånet [av Guds straff] över dem,
Verse 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
och [befästningarna] som de hade uppfört kunde inte skydda dem [mot förintelsen].
Verse 85
VI HAR inte skapat himlarna och jorden och allt däremellan utan en plan och ett syfte. Och Stunden skall komma [med räkenskap och dom]. Förlåt dem därför [Muhammad] och överse med [deras fel och brister];
Verse 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
din Herre är Den som har skapat allt och har kunskap om allt.
Verse 87
VI HAR gett dig sju [verser] att ständigt upprepa och Koranen i all dess majestätiska skönhet.
Verse 88
Se inte [med avund] på de ögonblick av jordisk lycka som Vi skänker några av dessa [förnekare] och sörj inte över deras [otro], men visa hänsyn mot de troende och ge dem din kärleksfulla omtanke;
Verse 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
och säg [till människorna]: "Jag är den varnare som varnar öppet och entydigt [för Guds straff]."
Verse 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
[Vi har nämligen anförtrott dig ett gudomligt budskap] så som Vi tidigare gav Våra uppenbarelser till dem som [därefter godtyckligt] delade upp dem i stycken
Verse 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
[och] som [nu] betraktar Koranen som en rad föga trovärdiga [påståenden].
Verse 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Ja, vid din Herres namn! Vi skall sannerligen ställa dem alla till svars
Verse 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
för vad de gjorde!
Verse 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Förkunna därför allt som du blir befalld [att förkunna] och håll dig borta från dem som sätter medhjälpare vid Guds sida.
Verse 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Vi skall skydda dig mot dem som gör narr av [Våra budskap]
Verse 96
[och] som vid sidan av Gud dyrkar andra gudar; tids nog skall de få veta [sanningen].
Verse 97
Vi vet att de [hädiska] ord som de yttrar gör dig djupt beklämd.
Verse 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Lova och prisa därför din Herre och fall ned på ditt ansikte tillsammans med [de andra] som faller ned [inför Honom] i tillbedjan,
Verse 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
och dyrka din Herre till dess den fulla vissheten når dig.
تقدم القراءة