سورة القلم

Knut Bernström - Swedish translation

Översättning av Sura القلم på السويدية från Knut Bernström - Swedish translation

Knut Bernström - Swedish translation

Verse 5

och du skall se - och [dina fiender] skall se -
Verse 6

vem av er som har förlorat förståndet.
Verse 8

Hör därför inte på dem som förnekar sanningen;
Verse 9

de skulle vilja att du gick dem till mötes för att då visa sig tillmötesgående [mot dig].
Verse 11

och springer med skvaller och illvilligt förtal,
Verse 12

som motarbetar det goda, överträder alla förbud [och] syndar [av vana],
Verse 13

grov i sättet och omåttlig [och] därtill av tvivelaktig härkomst.

säger han, när han hör Våra budskap läsas upp: "[Detta är ingenting annat än] sagor från förfädernas tid!"
Verse 16

På hans panna skall Vi bränna in skammens och vanärans brännmärke!

Vi har satt [dessa människor] på prov, liksom Vi satte ägarna till en fruktträdgård på prov, när de svor att de skulle skörda [dess frukt] följande morgon
Verse 18

utan att göra förbehåll [för Guds vilja].
Verse 20

och följande morgon låg [den] tom som ett redan skördat sädesfält.
Verse 21

I gryningen ropade de till varandra:
Verse 23

Och när de gick sade de sinsemellan med låg röst:
Verse 25

Och de begav sig tidigt i väg, beslutna att genomföra vad de hade föresatt sig.

Men när de fick se [trädgården] sade de: "Vi måste ha tagit fel väg!"
Verse 27

[Men när de insåg vad som hänt ropade de:] "Vi har blivit ruinerade!"

Och de svarade: "Stor är vår Herre i Sin härlighet! Vi har sannerligen gjort orätt!"

Kanske ger oss vår Herre något ännu bättre än det [som vi har förlorat] - till vår Herre vänder vi vår håg, till honom sätter vi vårt hopp!"

SÅDANT är Vårt straff [i denna värld]. Men det straff [som väntar syndarna] i det kommande livet är sannerligen hårdare - om de bara visste...!
Verse 35

eller skulle Vi behandla dem som har underkastat sig Vår vilja på samma sätt som de obotfärdiga syndarna

[Påminn dem om] den Dag då allt som varit djupast dolt skall dras fram i ljuset och de kommer att uppmanas att falla ned [inför Gud] men förmår inte göra det.

[De skall stå] med sänkta huvuden, överväldigade av skam, eftersom de redan [i livet], friska [till kropp och själ], uppmanades att falla ned [inför Honom men vägrade].

Lämna nu åt Mig [att ta itu med] dem som förnekar sanningen i detta budskap; Vi skall föra dem mot undergången steg för steg, utan att de inser vad [som sker];

Eller begär du en avgift av dem [för att framföra ditt budskap], så att de nu tyngs av skuldbördor

Eller har de [sådan kunskap om] den verklighet som är dold för människor att de [kan] skriva ned [vad de vet]?

HA därför tålamod, [Muhammad,] och avvakta din Herres dom och var inte som han som slukades av en väldig fisk och som anropade [sin Herre], medan vreden [mot hans motspänstiga landsmän ännu] kokade inom honom.

Men Gud hade utvalt honom och gjort honom till en av de rättfärdiga.

[Ha tålamod] även om de som förnekar sanningen kastar så hätska blickar mot dig, när de får höra [stycken av] Koranen [att de så när får dig att förlora fattningen] och säger: "Han är sannerligen galen!"
تقدم القراءة