Översättning av Sura النجم på السويدية från Knut Bernström - Swedish translation
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
VID den sjunkande stjärnan!
Verse 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Er landsman har inte gått vilse och han är alls inte besatt.
Verse 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Och han talar inte av egen drift -
Verse 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
nej, [det är] uppenbarelsens ord,
Verse 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
som en av de allra mäktigaste lär honom,
Verse 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
[en ängel] stark och vis. Och han framträdde i sin verkliga skepnad
Verse 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
över horisonten;
Verse 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
därefter närmade han sig till dess han stod [svävande i luften]
Verse 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
på två båglängders avstånd eller ännu närmare.
Verse 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Så uppenbarade [Gud] det han ville uppenbara för Sin tjänare.
Verse 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Hjärtat tog inte miste på vad han såg;
Verse 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
ifrågasätter ni att han såg detta som han såg?
Verse 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Ja, han såg honom ännu en gång
Verse 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
vid lotusträdet [nära] den yttersta gränsen,
Verse 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
intill [den ljuvliga] vilans lustgård;
Verse 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
och lotusträdet badade [i ett bländande ljus].
Verse 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Han tog inte sina ögon [från synen] och inte heller försökte han se mer än vad han såg;
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
han fick ju se några av sin Herres största tecken.
Verse 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
HAR ni ägnat en tanke åt Al-Lat och Al-Uzza
Verse 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
och Manat, den tredje [som ni dyrkar]?
Verse 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Förbehåller ni er alltså manlig, och tillskriver Honom kvinnlig avkomma?
Verse 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Det är sannerligen en ojämn fördelning!
Verse 23
Nej, dessa [gudinnor] är ingenting annat än namn som ni och era förfäder har uppfunnit; Gud har aldrig gett tillstånd till detta. - De följer enbart lösa antaganden och vad som faller dem in. Men ändå har vägledningen från deras Herre nått dem.
Verse 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Eller skall människan få allt vad hon önskar
Verse 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Nej, [de som anropar krafter som de tror har del i Guds makt, skall veta att] allt i det kommande livet och i denna värld tillhör Gud.
Verse 26
Hur talrika änglarna i himlen än är, är deras förböner till ingen nytta, om inte Gud har gett Sitt tillstånd; och Han ger det till förmån för den Han vill och som funnit nåd inför Honom.
Verse 27
De som betraktar änglarna som kvinnliga väsen tror [i själva verket] inte på livet efter detta.
Verse 28
Om det har de ingen kunskap; de följer bara lösa antaganden, och lösa antaganden kan inte ersätta sanningen.
Verse 29
Vänd dig därför ifrån dem som försummar att åkalla Oss och vars hela intresse är riktat mot det jordiska livet [och dess fröjder];
Verse 30
där ligger summan av deras kunskap. Din Herre vet bäst vem som överger Hans väg och Han vet bäst vem som låter sig vägledas.
Verse 31
Allt det som himlarna rymmer och allt det som jorden bär tillhör Gud; Han kommer att straffa dem som gör ont med [det som svarar mot] deras handlingar och belöna dem som gör gott med det högsta goda.
Verse 32
De som avhåller sig från de grövsta synderna och från skamliga handlingar [skall se] - även om de begår mindre felsteg - [att] det inte finns någon gräns för din Herres förlåtelse. Han har full kännedom om er, från det att Han [först] skapade er av jord och från det att ni tog form i moderlivet. Påstå därför inte att ni är rena från synd! Han vet bäst vem som fruktar Honom.
Verse 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
VAD ANSER du om den som vänder sig ifrån [tron för att ge sig hän åt de jordiska fröjderna]
Verse 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
och som ger det minsta [möjliga av det han äger åt andra] och knotar till och med över detta
Verse 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Har han kunskap om den verklighet som är dold för människorna, så att han kan se [in i framtiden]?
Verse 36
Eller har han inte fått veta något om Moses uppenbarelser
Verse 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
eller hört om Abraham, som troget fullgjorde [allt vad Gud befallde honom]?
Verse 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
[Eller hört] att det på ingen bärare av bördor skall läggas en annans börda
Verse 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
eller att ingenting skall tillerkännas människan utom det som hon har eftersträvat;
Verse 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
och att hon [en Dag] skall få se sina strävanden [i deras rätta ljus]
Verse 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
och därefter få sin fulla lön;
Verse 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
och att slutpunkten [för allt] är [återkomsten] till din Herre;
Verse 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
och att det är Han som ger er orsak att skratta och Han som ger er orsak att gråta;
Verse 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
och att det är Han som skänker död och Han som skänker liv;
Verse 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
och att Han har skapat de två könen, mankön och kvinnokön,
Verse 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
av en droppe utgjuten säd,
Verse 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
och att Han skall låta det nya livet träda fram;
Verse 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
och att det är Han som gör [människan] rik och [Han som] förmår [henne] att nöja sig med det hon har;
Verse 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
och att det är Han som är Hundstjärnans Herre;
Verse 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
och att Han lät det forna Aad gå under
Verse 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
liksom stammen Thamud - [de förintades] till sista man -
Verse 52
och före dem Noas folk - de var de syndigaste och mest hårdnackade [av alla] -
Verse 53
ﭿﮀ
ﮁ
och de [städer] som Han kastade över ända
Verse 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
och täckte dem med det som täckte [dem].
Verse 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Vilken av din Herres välgärningar vill du [människa] sätta i fråga?
Verse 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
DENNE [Profet] är en varnare liksom de som varnade i gångna tider.
Verse 57
ﮑﮒ
ﮓ
[Stunden] som närmar sig kommer allt närmare,
Verse 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
[men] ingen annan än Gud kan dra undan [slöjan] som döljer den.
Verse 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Förvånas ni över dessa ord
Verse 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Skrattar ni [belåtet] i stället för att gråta,
Verse 61
ﮤﮥ
ﮦ
och sträcker självsäkert på nacken
Verse 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Fall ned inför Gud och tillbe [Honom]!
تقدم القراءة