Översättning av Sura المطفّفين på السويدية från Knut Bernström - Swedish translation
Verse 1
ﯖﯗ
ﯘ
OLYCKLIGA de som snålar med mått och vikt,
Verse 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
de som vid köp kräver fullt mått,
Verse 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
men som vållar förlust [för andra när de säljer] genom att mäta och väga upp snålt!
Verse 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Tror dessa [människor] att de inte skall uppväckas från de döda,
Verse 5
ﭑﭒ
ﭓ
ja, [uppväckas] till en fruktansvärd Dag,
Verse 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
då människorna [i all sin ynklighet] skall stå inför världarnas Herre
Verse 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
NEJ! Registret över [de handlingar som] de som sjunkit djupt i synd [har begått finns] i Sidjdjeen -
Verse 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
och vad kan låta dig förstå vad Sidjdjeen är? -
Verse 9
ﭦﭧ
ﭨ
[Det är] en bok med outplånlig skrift.
Verse 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Förlorarna denna Dag är de som förnekade sanningen,
Verse 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
som förnekade Domens dag!
Verse 12
Ingen förnekar den utom den som överträder alla förbud och som sjunkit djupt i synd,
Verse 13
den som, när Våra budskap läses upp för honom, säger: "[Det där är bara] sagor från förfädernas tid!"
Verse 14
Nej [de är lögnare]! Det [onda] de har gjort har förlamat deras hjärtan!
Verse 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Nej! Denna Dag kommer de förvisso att se sig utestängda från Guds nåd
Verse 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
och de kommer helt säkert att brinna i helvetets eld,
Verse 17
medan de [hör en röst] säga: "Det är detta som ni brukade kalla en lögn!"
Verse 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
NEJ! Registret över de gudfruktigas [handlingar finns] i `Illiyyun -
Verse 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
och vad kan låta dig förstå vad `Illiyyun är? -
Verse 20
ﮭﮮ
ﮯ
Det [är] en bok med outplånlig skrift,
Verse 21
ﮰﮱ
ﯓ
bevittnad av dem som är i Guds närhet.
Verse 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
De gudfruktiga skall förvisso finna salighet.
Verse 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
[När de, vilande] på högsäten, betraktar [allt det som deras Herre har skänkt dem]
Verse 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
kommer deras ansikten att ses stråla av lycka.
Verse 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
De skall få dricka [paradisets] rena vin, förseglat med [Guds eget] sigill,
Verse 26
[ett sigill] med [doft av] mysk. Låt dem som strävar [mot höga mål] tävla om [att få dricka av] detta [vin] -
Verse 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
blandat med [vatten från en källa vars namn är] Tasneem,
Verse 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
en dryck för dem som är i Guds närhet.
Verse 29
DE som har slagit sig till ro med sin synd försöker göra de troende till åtlöje,
Verse 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
och när de går förbi [någon av] dem utbyter de sinsemellan menande blickar;
Verse 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
när de sedan återvänder till de sina [fortsätter de] med sina skämt.
Verse 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
Och när de ser dem säger de: "De där [människorna] har sannerligen gått vilse!"
Verse 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
Men de hade inget uppdrag att vaka över de troende!
Verse 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
På denna [Uppståndelsens] dag skall de troende kunna se med [medlidsamt] löje på dem som förnekade sanningen;
Verse 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
[där de sitter] på tronerna [i paradiset] kommer de att bevittna [deras straff och säga till varandra:]
Verse 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
"Har inte förnekarna fått en [rättvis] lön för sina handlingar?"
تقدم القراءة