Översättning av Sura الحاقة på السويدية från Knut Bernström - Swedish translation
Verse 1
ﮯ
ﮰ
SANNINGENS stund [skall komma]!
Verse 2
ﮱﯓ
ﯔ
Vad betyder Sanningens stund
Verse 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Och vad kan låta dig förstå vad Sanningens stund betyder?
Verse 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
[STAMMARNA] Thamud och Aad ville inte tro på det dundrande slaget.
Verse 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Thamudenerna begravdes av ett jordskalv;
Verse 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
och vad [stammen] Aad beträffar utplånades den av en piskande stormvind med iskyla,
Verse 7
som Han lät rasa mot dem utan uppehåll i sju nätter och åtta dagar. Där kunde man se människorna ligga utsträckta [på marken] som urgröpta palmstubbar.
Verse 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Kan du [nu] finna några spår efter dem
Verse 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Och Farao och [folken] som levde före honom och [människorna i] de ödelagda [städerna] bar [alla på en tung börda av] synd.
Verse 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
När de satte sig upp mot sin Herres sändebud, straffade Han dem med fruktansvärd stränghet.
Verse 11
När vattenmassorna sprängde alla hinder lät Vi arken bära er.
Verse 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Den skulle bli ett tecken och en påminnelse för er, som varje uppmärksam lyssnare bevarar i sitt hjärta.
Verse 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Och när domedagsbasunen ljuder - en enda gång -
Verse 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
och jordytan och bergen lyfts upp och krossas i en enda stöt,
Verse 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
den Dagen har det kommit som måste komma.
Verse 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Och himlen - som har blivit skör - skall brista
Verse 17
och änglarna [skall stiga fram] från alla håll och över dem skall åtta [bärare] den Dagen bära din Herres tron.
Verse 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Den Dagen kommer ni att undergå [rannsakan och dom] och ingenting, som ni höll hemligt, skall förbli dolt.
Verse 19
Och den som får ta emot sin bok med höger hand skall ropa: "Kom! Läs [vad som står] i min bok!
Verse 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Jag visste att jag [en dag] skulle kallas att avlägga räkenskap!"
Verse 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Han skall leva, salig,
Verse 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
i ett himmelskt paradis,
Verse 23
ﮱﯓ
ﯔ
där [alla] frukter är [lockande] nära.
Verse 24
[Han och hans medbröder skall uppmanas:] "Ät och drick av hjärtans lust! [Detta är lönen] för de [goda handlingar] som ni sände framför er!"
Verse 25
Men den som får ta emot sin bok med vänster hand skall säga: "Ack, om jag ändå hade sluppit se min bok
Verse 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
och fått förbli i okunnighet om denna räkenskap över mitt [liv]!
Verse 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Om ändå detta hade varit slutet!
Verse 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Ingen nytta har jag av allt det som jag ägde!
Verse 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Mina argument har mist all styrka!"
Verse 30
ﯼﯽ
ﯾ
[Då skall befallningen ges:] "Grip honom och slå honom i en krage av järn
Verse 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
och låt helvetets lågor sveda honom.
Verse 32
Kedja därefter ihop honom [med andra syndare] i en kedja vars längd är sjuttio alnar;
Verse 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
han ville nämligen inte tro på Guds höga majestät,
Verse 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
och uppmanade ingen att ge den fattige att äta.
Verse 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Därför har han här i dag ingen vän
Verse 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
och får ingen annan föda än sådana motbjudande anrättningar
Verse 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
som bara syndarna kan svälja."
Verse 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
VID allt det som ni kan urskilja
Verse 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
och vid det som ni inte kan urskilja!
Verse 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Förvisso är detta ett ädelt Sändebuds ord,
Verse 41
inte ord av en poet - få är de ting ni tror på! -
Verse 42
Inte heller ord av en spåman - få är de ting ni ägnar eftertanke åt!
Verse 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
[Detta är] en uppenbarelse från världarnas Herre!
Verse 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Om han [som fått uppenbarelserna sig anförtrodda hade tillfogat] några ord och påstått att de var Våra,
Verse 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
skulle Vi ha gripit hans högra hand
Verse 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
och sedan ha skurit upp hans kroppspulsåder.
Verse 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Ingen av er hade då kunnat rädda honom!
Verse 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
[Denna Koran] är helt visst en påminnelse till dem som fruktar Gud och ständigt har Honom för ögonen.
Verse 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Vi vet att det bland er finns de som kommer att förneka [den]
Verse 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
och detta kommer att orsaka förnekarna [själva] bitter grämelse.
Verse 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Helt visst är den den absoluta Sanningen.
Verse 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Prisa därför din Herres namn, omstrålat av makt och härlighet!
تقدم القراءة