Översättning av Sura النبأ på السويدية från Knut Bernström - Swedish translation
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
VAD FRÅGAR de varandra om
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
[De frågar] om det viktiga tillkännagivandet,
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
om vars [innebörd] meningarna går isär.
Verse 4
ﭝﭞ
ﭟ
Men [de behöver inte fråga]! De skall snart få visshet.
Verse 5
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Ja, de skall sannerligen snart få visshet!
Verse 6
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
HAR VI inte gjort jorden till en bädd [över vilken ni kan resa ert tält för att] få vila
Verse 7
ﭩﭪ
ﭫ
Och [har Vi inte gjort] bergen som tältpålar?
Verse 8
ﭬﭭ
ﭮ
Vi har skapat er i par, [män och kvinnor,]
Verse 9
ﭯﭰﭱ
ﭲ
och Vi har skänkt er sömnen som ett avbrott för vila
Verse 10
ﭳﭴﭵ
ﭶ
och gjort natten som ett täcke
Verse 11
ﭷﭸﭹ
ﭺ
och dagen så att ni [kan se] att förtjäna ert bröd.
Verse 12
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Och Vi har välvt sju fast hopfogade [himlar] över er
Verse 13
ﮀﮁﮂ
ﮃ
och [där] skapat en vitglödande lampa.
Verse 14
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Och Vi pressar ut vattnet ur regnmolnen i rikliga flöden
Verse 15
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
och frambringar därmed säd och [annan] växtlighet
Verse 16
ﮏﮐ
ﮑ
och rikt blommande trädgårdar.
Verse 17
ﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
TIDEN FÖR Åtskillnadens dag [då de goda skall skiljas från de onda] är fastställd.
Verse 18
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Det är den Dag då det skall stötas i basunen och ni skall skynda fram [ur gravarna] i myllrande massor,
Verse 19
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
och himlen skall öppnas som [om den varit försedd med] portar
Verse 20
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
och bergen skall tona bort som hägringar.
Verse 21
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Och helvetet som [ständigt] lurar på [offer]
Verse 22
ﮮﮯ
ﮰ
skall välkomna de trotsiga syndarna.
Verse 23
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Där skall de förbli under oöverskådlig tid
Verse 24
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
utan att känna svalka och utan att få dricka
Verse 25
ﯝﯞﯟ
ﯠ
annat än skållhett vatten och den motbjudande [vätska som sipprar ur ett sår], -
Verse 26
ﯡﯢ
ﯣ
en lön som svarar mot [deras handlingar]!
Verse 27
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
De fruktade varken räkenskapen [eller domen]
Verse 28
ﯪﯫﯬ
ﯭ
och de förkastade alla Våra budskap som lögn,
Verse 29
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
men allt [vad de har gjort] har Vi fört upp i en bok.
Verse 30
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
[Och Vi skall säga:] "Smaka nu [frukten av era handlingar] - Vi skall [hädanefter] bara hopa nya lidanden över er!"
Verse 31
ﭑﭒﭓ
ﭔ
I sin triumf får de gudfruktiga glädjas åt
Verse 32
ﭕﭖ
ﭗ
lummiga parker och [spaljéer av] vindruvor
Verse 33
ﭘﭙ
ﭚ
och följeslagerskor, evigt unga som de själva,
Verse 34
ﭛﭜ
ﭝ
och bägare fyllda till brädden [med paradisets vin].
Verse 35
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Där skall de varken höra tomt och meningslöst tal eller lögner.
Verse 36
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
[Detta är] din Herres belöning - som Han skänker enligt [Sin] räkning -
Verse 37
Herren över himlarna och jorden och allt som är däremellan, den Nåderike! Ingen skall kunna tala till Honom
Verse 38
den Dag då själarna och änglarna står uppställda på led och ingen tar till orda utom den som fått den Nåderikes tillåtelse och han säger inte annat än det som är rätt och sant.
Verse 39
Så kommer Sanningens dag att vara. Låt då den som så vill, försöka finna vägen tillbaka till sin Herre [medan det är tid]!
Verse 40
Vi har varnat er för ett straff som är nära förestående [och som kommer att drabba er] den Dag då människan ser [klart], vad hon har sänt framför sig [till Domen], och då den som förnekade sanningen skall säga: "Ack, om jag nu hade varit mull och jord!"
تقدم القراءة