154. Et ne dites pas de ceux qui ont été tués pour la cause d’Allah qu’ils sont morts : non, ils sont vivants mais vous ne le sentez pas.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ne dites pas, ô croyants, au sujet de ceux qui meurent en luttant (`al-jihâdu) pour la cause d’Allah: Ce sont des morts qui ressemblent aux autres morts. Au contraire, ils sont vivants auprès de leur Seigneur mais vous ne pouvez le percevoir car leur vie est particulière et n’est connue que grâce à la révélation d’Allah.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ
Et ne dites pas de ceux qui sont tués dans le sentier d'Allah qu'ils sont morts. Au contraire ils sont vivants, mais vous en êtes inconscients.
Muhammad Hamidullah - French translation
Et ne dites pas de ceux qui sont tués dans le sentier d’Allah qu’ils sont morts. Au contraire ils sont vivants, mais vous en êtes inconscients.
____________________
[62] Dans le sentier d’Allah: au service d’Allah, dans les bonnes œuvres. On comprend ici en premier lieu la guerre et la lutte contre les ennemis d’Allah, en second lieu, toute œuvre pieuse.
____________________
[62] Dans le sentier d’Allah: au service d’Allah, dans les bonnes œuvres. On comprend ici en premier lieu la guerre et la lutte contre les ennemis d’Allah, en second lieu, toute œuvre pieuse.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله