246. N’as-tu pas appris (ce qui s’est passé avec) les notables des Enfants d’Israël lorsque, après Moïse, ils dirent à un Prophète des leurs : « Désigne-nous un roi et nous combattrons dans le chemin d’Allah. »[89] Il dit : « Mais, si le combat vous était prescrit, qui sait si vous ne refuserez pas de combattre ? » Ils dirent alors : « Mais pourquoi nous ne combattrions pas dans le chemin d’Allah quand nous avons été chassés de nos maisons et privés de nos enfants ? » Puis quand le combat leur fut prescrit, ils se rétractèrent, hors un petit nombre parmi eux. Allah Connaît parfaitement les injustes.
____________________
[89] Nous employons indifféremment « dans le chemin d’Allah » ou « pour la cause d’Allah ». La première formule est plus littérale, la seconde est comprise plus facilement par le lecteur actuel.
____________________
[89] Nous employons indifféremment « dans le chemin d’Allah » ou « pour la cause d’Allah ». La première formule est plus littérale, la seconde est comprise plus facilement par le lecteur actuel.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ô Prophète, ne t’est-elle pas parvenue, l’histoire des notables hébreux qui vécurent après l’époque de Moïse ? Ils dirent à un prophète envoyé parmi eux:
Désigne-nous un roi afin que nous combattions pour la cause d’Allah.
Il leur répondit:
Si Allah vous imposait de combattre, il se pourrait que vous désobéissiez.
Niant l’intuition de ce prophète, ils dirent:
Quel obstacle nous empêcherait de combattre pour la cause d’Allah alors que nous disposons des raisons qui nous imposent de combattre ? Nos ennemis nous ont bien expulsés de nos terres et capturé nos enfants. Combattons donc afin de récupérer nos terres et de libérer nos captifs.
Mais lorsqu’Allah leur imposa le combat, ils se détournèrent et ne tinrent pas leur promesse, excepté une minorité parmi eux.
Allah connaît les injustes qui se détournent de ce qu’Il ordonne et qui violent Son pacte. Il les rétribuera assurément pour tout cela.
Désigne-nous un roi afin que nous combattions pour la cause d’Allah.
Il leur répondit:
Si Allah vous imposait de combattre, il se pourrait que vous désobéissiez.
Niant l’intuition de ce prophète, ils dirent:
Quel obstacle nous empêcherait de combattre pour la cause d’Allah alors que nous disposons des raisons qui nous imposent de combattre ? Nos ennemis nous ont bien expulsés de nos terres et capturé nos enfants. Combattons donc afin de récupérer nos terres et de libérer nos captifs.
Mais lorsqu’Allah leur imposa le combat, ils se détournèrent et ne tinrent pas leur promesse, excepté une minorité parmi eux.
Allah connaît les injustes qui se détournent de ce qu’Il ordonne et qui violent Son pacte. Il les rétribuera assurément pour tout cela.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ
N'as-tu pas su l'histoire des notables, parmi les enfants d'Israël, lorsqu'après Moïse ils dirent à un prophète à eux: «Désigne-nous un roi, pour que nous combattions dans le sentier d'Allah». Il dit: «Et si vous ne combattez pas, quand le combat vous sera prescrit?» Ils dirent: «Et qu'aurions-nous à ne pas combattre dans le sentier d'Allah, alors qu'on nous a expulsés de nos maisons et qu'on a capturé nos enfants?» Et quand le combat leur fut prescrit, ils tournèrent le dos, sauf un petit nombre d'entre eux. Et Allah connaît bien les injustes.
Muhammad Hamidullah - French translation
N’as-tu pas su l’histoire des notables, parmi les enfants d’Israël, lorsqu’après Moïse ils dirent à un prophète à eux :"Désigne-nous un roi, pour que nous combattions dans le sentier d’Allah". Il dit: "Et si vous ne combattez pas, quand le combat vous sera prescrit ?" Ils dirent :"Et qu’aurions-nous à ne pas combattre dans le sentier d’Allah, alors qu’on nous a expulsés de nos maisons et qu’on a capturé nos enfants ?" Et quand le combat leur fut prescrit, ils tournèrent le dos, sauf un petit nombre d’entre eux. Et Allah connaît bien les injustes.
____________________
[107] N’as-tu pas su: littér. «N’as-tu pas vu».
____________________
[107] N’as-tu pas su: littér. «N’as-tu pas vu».
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله