Он гоҳ ҳамаи номҳо [-и ашё ва мавҷудот]-ро ба Одам омӯхт. Сипас онҳоро ба фариштагон арза дошт ва фармуд: "Агар рост мегӯед, аз номҳои инҳо ба ман хабар диҳед"
الترجمة الطاجيكية - عارفي
31. Ва омӯзонид ба Одам ҳамаи номҳоро. Сипас онҳоро ба фариштагон арза кард. Ва гуфт: «Агар рост мегӯед,
Манро ба номҳои инҳо (1) хабар Диҳед».
____________________
1. Мурод аз номҳо; номҳои ҳама мавҷудот аст. (Тафсири Бағавӣ 1 \ 80)
Манро ба номҳои инҳо (1) хабар Диҳед».
____________________
1. Мурод аз номҳо; номҳои ҳама мавҷудот аст. (Тафсири Бағавӣ 1 \ 80)
الترجمة الطاجيكية
وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Ва ноҳоро ба тамомӣ ба Одам биёмухт. Сипас онҳоро ба фариштагон арза кард. Ва гуфт: «Агар рост мегӯед, Маро ба номҳои инҳо хабар диҳед».
Tajik - Tajik translation