Pero quienes no crean y desmientan Mis signos serán los habitantes del Fuego, donde morarán eternamente.
الترجمة الإسبانية
39. »Pero quienes se nieguen a creer y desmientan Nuestros mandatos[20], esos serán los habitantes del fuego y permanecerán allí eternamente».
____________________
[20] También puede entenderse «y desmientan Nuestras revelaciones», obien «y desmientan las pruebas de Nuestra unicidad».
____________________
[20] También puede entenderse «y desmientan Nuestras revelaciones», obien «y desmientan las pruebas de Nuestra unicidad».
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
39. Pero quienes se nieguen a creer y desmientan Nuestros mandatos[20], esos serán los habitantes del fuego y permanecerán allí eternamente”.
____________________
[20] También puede entenderse “y desmientan Nuestras revelaciones”, o bien “y desmientan las pruebas de Nuestra unicidad”.
____________________
[20] También puede entenderse “y desmientan Nuestras revelaciones”, o bien “y desmientan las pruebas de Nuestra unicidad”.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Pero quienes no crean y desmientan Mis signos serán los habitantes del Fuego, donde morarán eternamente.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation