(67) And he sensed within himself apprehension, did Moses.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
67. So Mûsâ (Moses) conceived fear in himself.
الترجمة الإنجليزية
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
So Musa entertained a fright within himself.
Dr. Ghali - English translation
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
So Musa (Moses) conceived a fear in himself.
Muhsin Khan - English translation
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
And Moses conceived a fear in his mind.
Pickthall - English translation
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
So Moses conceived in his mind a (sort of) fear.
Yusuf Ali - English translation
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
And he sensed within himself apprehension, did Moses.
Sahih International - English translation
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
(20:67) So Moses' heart was filled with fear.1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
Moses was inwardly alarmed,
Abdul Haleem - English translation
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
So, Mūsā concealed some fear in his heart.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
So Moses concealed fear within himself.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
So Moses concealed fear within himself.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Then Moses sensed fear within himself.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
67. Moses was inwardly alarmed thinking that they would come for him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And in his heart Moses became apprehensive.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي