(115) And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.[863]
____________________
[863]- To resist temptation.
____________________
[863]- To resist temptation.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
115. And indeed We made a covenant with Adam before, but he forgot, and We found on his part no firm will-power.
الترجمة الإنجليزية
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا
And indeed We already covenanted with Adam earlier, yet he forgot and We found in him no resolve.
Dr. Ghali - English translation
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا
And indeed We made a covenant with Adam before, but he forgot, and We found on his part no firm will-power.
Muhsin Khan - English translation
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا
And verily We made a covenant of old with Adam, but he forgot, and We found no constancy in him.
Pickthall - English translation
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا
We had already, beforehand, taken the covenant of Adam, but he forgot: and We found on his part no firm resolve.
Yusuf Ali - English translation
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا
And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.
Sahih International - English translation
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا
(20:115) Most certainly We2 had given Adam a command before,3
but he forgot. We found him lacking in firmness of resolution.4
but he forgot. We found him lacking in firmness of resolution.4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا
We also commanded Adam before you, but he forgot and We found him lacking in constancy.
Abdul Haleem - English translation
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا
We had given a directive to ’Ādam earlier, then he forgot, and We did not find in him a firm resolve.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا
And indeed, We once made a covenant with Adam, but he forgot, and ˹so˺ We did not find determination in him.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا
And indeed, We once made a covenant with Adam, but he forgot, and ˹so˺ We did not find determination in him.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We had already given a command to Adam before, but he forgot, and We found him lacking a firm resolve.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
115. And I enjoined on Adam beforehand not to eat of the tree, and I forbade him from this and explained to him its consequences. But he forgot the instruction, ate of the tree and was unable to resist it. And I did not see in him resolve to observe what I enjoined.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Long ago, We made a covenant with Adam; but he forgot it, and We found him lacking in firmness of purpose.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي