(105) And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.[855]
____________________
[855]- Once they have been reduced to dust.
____________________
[855]- Once they have been reduced to dust.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
105. And they ask you concerning the mountains: say, "My Lord will blast them and scatter them as particles of dust.
الترجمة الإنجليزية
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
And they ask you about the mountains. Then say, "My Lord will crush them into powder (Literally: crush them "an utter" crushing).
Dr. Ghali - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
And they ask you concerning the mountains, say; "My Lord will blast them and scatter them as particles of dust.
Muhsin Khan - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
They will ask thee of the mountains (on that day). Say: My Lord will break them into scattered dust.
Pickthall - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
They ask thee concerning the Mountains: say, "My Lord will uproot them and scatter them as dust;
Yusuf Ali - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.
Sahih International - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
(20:105) They ask you concerning the mountains: "Where will they go?" Say:
"My Lord will scatter them like dust,
"My Lord will scatter them like dust,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
They ask you [Prophet] about the mountains: say, ‘[On that Day] my Lord will blast them into dust
Abdul Haleem - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
They ask you about the mountains. So, say (to them), “My Lord will crush them into dust thoroughly,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
And ˹if˺ they ask you ˹O Prophet˺ about the mountains, ˹then˺ say, “My Lord will wipe them out completely,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
And ˹if˺ they ask you ˹O Prophet˺ about the mountains, ˹then˺ say, “My Lord will wipe them out completely,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They ask you about the mountains, say, “My Lord will scatter them into dust,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
105. They ask you, O Messenger, regarding the condition of the mountains on the Day of Judgment. Say to them: My Lord will pull out the mountains from their roots and scatter them, then they will become dust.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They ask you about the mountains. Say: ‘My Lord will scatter them far and wide,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي