(84) He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
84. He said: "They are close on my footsteps: and I hastened to You, O my Lord, that You might be pleased."
الترجمة الإنجليزية
قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ
He (Musa) said, "They are those ones upon my track; and I have hastened on to You, Lord, that You may be satisfied (with me)."
Dr. Ghali - English translation
قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ
He said: "They are close on my footsteps, and I hastened to You, O my Lord, that You might be pleased."
Muhsin Khan - English translation
قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ
He said: They are close upon my track. I hastened unto Thee, my Lord, that Thou mightest be well pleased.
Pickthall - English translation
قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ
He replied: "Behold, they are close on my footsteps: I hastened to thee, O my Lord, to please thee."
Yusuf Ali - English translation
قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ
He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased."
Sahih International - English translation
قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ
(20:84) He said: "They are close behind me, and I hastened to You, Lord,
that You may be pleased with me."
that You may be pleased with me."
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ
and he said, ‘They are following in my footsteps. I rushed to You, Lord, to please You,’
Abdul Haleem - English translation
قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ
He said, “Here they are just behind me, and I hurried towards You, my Lord, so that You be pleased.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ
He replied, “They are close on my tracks. And I have hastened to You, my Lord, so You will be pleased.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ
He replied, “They are close on my tracks. And I have hastened to You, my Lord, so You will be pleased.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He said, “They are following my footsteps; I hastened to You, my Lord, to please You.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
84. Moses (peace be upon him) said: “Here they are behind me. They shall catch up with me. I preceded my people in coming to You, so that you become pleased with me for coming towards You quickly”.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
He answered: ‘They are treading in my footsteps, while I have hastened to You, my Lord, so that You might be well-pleased with me’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي