لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ
Там они будут стенать при выдохе, но ничего не услышат.
Elmir Kuliev - Russian translation
لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ
Там они будут тяжело дышать и издавать приглушённый стон и плач от боли, и ничего другого они не услышат.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ
Для них [для обитателей Ада] в ней [в Геенне] – стенание [стоны от мучений], и они в ней [в Геенне] не будут слышать.
Abu Adel - Russian translation
100) Там они будут стонать из-за сильных мук, которые испытывают, но в Огне они не будут слышать голоса из-за страшных ужасов, которые их постигли.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم