39.それからかれがなお聖所で礼拝に立っていた時,天使がかれに呼びかけた。「アッラーからヤヒヤーの吉報をあなたに授ける。その子はアッラーの御言葉の実証者となり,尊貴,純潔で正しい人々の中の預言者となろう。」
الترجمة اليابانية
فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي ٱلۡمِحۡرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدٗا وَحَصُورٗا وَنَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
それからかれがなお聖所で礼拝に立っていた時,天使がかれに呼びかけた。「アッラーからヤヒヤーの音報をあなたに授ける。その子はアッラーの御言葉の実証者となり,尊貴,純潔で正しい人々の事の預言者となろう。」
Japanese - Japanese translation
そして、彼(ザカリーヤー*)がミフラーブで礼拝しつつ立っていると、天使*たちが彼に呼びかけた。「アッラー*はあなたに、ヤヒヤー*(誕生)の吉報をお伝えになる。アッラー*からの御言葉¹を信じる者、(民の)長、隔てられた者²、正しい者*たちの一人である預言者*として(の彼の吉報を)」。
____________________
1 アル=クルトゥビー*によれば大半の解釈学者は、この「アッラー*の御言葉」をイーサー*のことと解釈し、かれがそのように呼ばれるのは、「アッラー*が『あれ』と仰せられたことで、父親もなしに存在した(アーヤ*47参照)」ためである、としている(4:76参照)。 2 罪や、有害な欲望に近づくことなく、そのような物事から「隔てられた者」(ムヤッサル55頁参照)。
____________________
1 アル=クルトゥビー*によれば大半の解釈学者は、この「アッラー*の御言葉」をイーサー*のことと解釈し、かれがそのように呼ばれるのは、「アッラー*が『あれ』と仰せられたことで、父親もなしに存在した(アーヤ*47参照)」ためである、としている(4:76参照)。 2 罪や、有害な欲望に近づくことなく、そのような物事から「隔てられた者」(ムヤッサル55頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
かれが崇拝のための場所で礼拝をしている時、天使が呼びかけた。「アッラーがあなたに、ヤヒヤーという名前の子供が生まれるという吉報を、伝えておられる。かれはアッラーからの御言葉であるマルヤムの子イーサーを信じ、その知識と崇拝行為において民の長となり、異性への欲望などを自らに禁じ、主の崇拝行為に明け暮れる者となる。かれは正しい預言者の一人となるのだ。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم