Bởi thế, Thiên Thần gọi Y (Zakariya) trong lúc Y đứng dâng lễ (và cầu nguyện) trong phòng tu, bảo: “Quả thật, Allah báo cho Ngươi tin mừng về (việc Ngài ban cho Ngươi một đứa con trai) tên Yahya, để xác nhận một Lời phán từ Allah, (đứa con đó) vừa là một nhà lãnh đạo quí phái vừa là một người trong sạch và vừa là một vị Nabi của những người ngoan đạo.”
الترجمة الفيتنامية
Lúc Zakariya đang dâng lễ nguyện Salah tại nơi thờ phượng riêng thì các Thiên Thần gọi Người, nói: Quả thật, Allah báo tin mừng cho Ngươi về một đứa con trai tên là Yahya, một trong những đặc điểm của Y là Y xác thực lại lời phán của Allah về hoàn cảnh của Ysa con trai của Maryam - bởi Y được tạo hóa bằng cách đặc biệt bằng lời phán của Allah - đứa trẻ sẽ là nhà lãnh đạo của cộng đồng Y về mặt kiến thức và hành đạo, Y sẽ kiềm chế được bản thân tránh xa những dục vọng, trong đó có việc gần gũi phụ nữ, Y chuyên tâm hành đạo thờ phượng Thượng Đế và đồng thời là một Nabi ngoan đạo.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Thế là các Thiên Thần đã gọi (Zakariya) lúc Y đang đứng cầu nguyện trong phòng tu: “Quả thật, Allah báo cho ngươi một tin vui về (việc Ngài sẽ ban cho ngươi một đứa con trai tên là) Yahya, nhằm xác nhận lại lời phán(6) từ Allah. (Yahya) sẽ là một lãnh đạo, một người trong sạch và là một vị Nabi đạo hạnh.”
____________________
(6) “كن” – “Hãy thành!” là lời phán của Allah. Khi Ngài muốn bất cứ điều gì, Ngài chỉ cần nói “كن” thì nó sẽ thành đúng như ý của Ngài.
____________________
(6) “كن” – “Hãy thành!” là lời phán của Allah. Khi Ngài muốn bất cứ điều gì, Ngài chỉ cần nói “كن” thì nó sẽ thành đúng như ý của Ngài.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة