إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
Ваши (неверующих) слова противоречивы.
Elmir Kuliev - Russian translation
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
в том, что вы говорите (о Мухаммаде) - противоречивый вздор!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
поистине, вы (о, неверующие) однозначно (пребываете) в речах разногласных [у вас нет единого мнения о Коране и Посланнике Аллаха]!
Abu Adel - Russian translation
8) О жители Мекки, поистине, ваши слова противоречивы и сомнительны. То вы говорите: «Коран - колдовство», то говорите: «Стихи», то вы говорите: «Мухаммад - колдун», то говорите: «Поэт».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم