8. Sungguh, kamu benar-benar dalam keadaan berbeda-beda pendapat,*(812)
____________________
*812). Berbeda-bedanya pendapat kaum musyrikin tentang Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan Al-Qur'ān.
____________________
*812). Berbeda-bedanya pendapat kaum musyrikin tentang Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan Al-Qur'ān.
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
sesungguhnya kamu benar-benar dalam keadaan berbeda pendapat1417,
____________________
1417. Yang dimaksud dengan "berbeda-beda pendapat" di sini ialah berbeda-bedanya pendapat kaum musyrikin tentang Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam dan Al-Qur`ān.
____________________
1417. Yang dimaksud dengan "berbeda-beda pendapat" di sini ialah berbeda-bedanya pendapat kaum musyrikin tentang Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam dan Al-Qur`ān.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
8. sungguh, kamu benar-benar dalam keadaan berbeda-beda pendapat,812)
____________________
*812) Berbeda-bedanya pendapat kaum musyrikin tentang Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan Alquran.
____________________
*812) Berbeda-bedanya pendapat kaum musyrikin tentang Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan Alquran.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
8. Sesungguhnya kalian -wahai penduduk Makkah- berada dalam pendapat yang kontradiktif, saling bertabrakan. Kadang kalian mengatakan bahwa Al-Qur`ān itu adalah sihir, kadang mengatakan Al-Qur`ān adalah sihir, dan kadang syair. Kadang kalian mengatakan bahwa Muhammad itu adalah seorang penyihir, kadang mengatakan bahwa dia adalah seorang penyair.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
sungguh, kamu benar-benar dalam keadaan berbeda-beda pendapat,
Indonesian - Indonesian translation