فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Когда же они увидели его, они сказали: «Мы сбились с пути!
Elmir Kuliev - Russian translation
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Увидев свой сад сожжённым, чёрным, они сказали в замешательстве: "Поистине, мы заблудились. Это не наш сад.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Когда же они увидели его [свой сад, который сгорел] (то не смогли узнать его), (и) сказали: «Поистине, мы непременно, заблудились [ошиблись путем]!»
Abu Adel - Russian translation
26) Когда же они увидели его сожженным, то сказали друг другу: «Мы сбились с пути!
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم