قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
Знать из народа Фараона сказала: «Воистину, он - знающий колдун.
Elmir Kuliev - Russian translation
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
Когда Муса показал знамения Аллаха, Фараон и его приближённые были раздражены, и, льстя Фараону, вельможи сказали ему: "Этот человек - просто искусный, умелый колдун, это не было знамением Господа.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
Сказала знать из народа Фараона: «Поистине, этот [Муса] – однозначно, знающий колдун,
Abu Adel - Russian translation
109) Старейшины и знатные люди сказали, увидев превращение посоха в змею и белоснежную руку, лишенную следов проказы: «Муса - всего лишь колдун, колдовские чары которого сильны».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم