وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ
А в своих братьях они (дьяволы) усиливают заблуждение, после чего они не останавливаются.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ
У братьев шайтана - тех, которые не уверовали, - шайтан усиливает и увеличивает заблуждение своими соблазнами и наваждениями. И эти неуверовавшие продолжают оставаться в своём заблуждении и не распознают истину прямого пути.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ
А их [шайтанов] братья [неверующие и многобожники] (таковы, что) (шайтаны) увеличивают для них заблуждение (своими соблазнами) и затем они [неверующие] не остепеняются [продолжают еще больше погружаться в неверие и грехи].
Abu Adel - Russian translation
202) А братья дьяволов из числа грешников и неверующих, не перестают усиливать свое заблуждение, совершая грех за грехом, и дьяволы не прекращают вводить их в заблуждение и обольщать, и не прекращают грешники из числа людей следовать за ними и творить зло.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم