ترجمة معاني سورة الطور باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
By Mount Sinai;
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
by a scripture inscribed
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
on unrolled parchment;
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
by the much-visited House;
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
by the vault raised high;
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
by the swelling sea;
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
your Lord’s punishment will indeed come to pass.
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Nothing can stop it.
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
On the Day when the sky will shake and reel,
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
and the mountains will move away.
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Woe on that Day betide those who deny the truth,
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
who idly play with vain trifles.
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
On that Day they will be irresistibly thrust into the Fire of Hell,
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
[and told:] ‘This is the Fire you used to deny!
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
so is this sorcery, or do you not see?
آية رقم 16
Burn in it! It will be the same whether you bear it with or without patience. You are being requited for what you have done’.
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
The believers will be in gardens and in bliss,
آية رقم 18
rejoicing in all that their Lord will have granted them; for their Lord will have warded off from them the suffering of the blazing Fire.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
‘Eat and drink with healthy enjoyment as a reward for what you have done.’
آية رقم 20
They will recline on couches arranged in rows, and We shall pair them with companions having most beautiful eyes.
آية رقم 21
As for the believers whose offspring follow them in faith, We shall unite them with their offspring; and We shall not deny them anything of the reward for their deeds. Yet every individual will be held in pledge for his own deeds.
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
We provide them with fruit and meat as they desire.
آية رقم 23
They pass around a cup which will not lead to idle talk or to sin.
آية رقم 24
They will be waited upon by youths of their own, [as pure] as pearls hidden in their shells.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
They will turn to one another, asking each other.
آية رقم 26
They will say: ‘When we were still living with our kinsfolk, we were full of fear,
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
and so God has been gracious to us, and warded off from us suffering through the scorching wind.
آية رقم 28
We used to pray to Him: He is the Beneficent, the Ever-Merciful’.
آية رقم 29
So, [Prophet,] remind people. By the grace of your Lord, you are neither a soothsayer nor a madman.
آية رقم 30
Or do they say, ‘He is but a poet; let us await whatever misfortune time will bring him’.
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Say: ‘Wait if you will. I too am waiting’.
آية رقم 32
Is it their reason that prompts them to take this attitude; or are they simply arrogant people?
آية رقم 33
Or do they say, ‘He has fabricated it himself?’ They certainly do not believe.
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Let them, then, produce a discourse like it, if what they say is true.
آية رقم 35
Were they created out of nothing? Were they the creators?
آية رقم 36
Did they create the heavens and the earth? No. They have no faith.
آية رقم 37
Do they possess your Lord’s treasures? Or are they in ultimate control?
آية رقم 38
Or have they a ladder to climb, in order to eavesdrop [on heaven’s secrets]? Let their eavesdropper produce a clear proof.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Is He to have only daughters and you sons?
آية رقم 40
Do you [Prophet] demand a payment from them that would leave them burdened with debt?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Do they have knowledge of the hidden reality so that they can write it down?
آية رقم 42
Or do they want to entrap you? It is the unbelievers who are truly entrapped.
آية رقم 43
Have they, then, any deity other than God? Exalted is God far above anything they associate with Him.
آية رقم 44
Even if they see a part of the sky falling down, they would say, ‘It is but a mass of clouds!’
آية رقم 45
Leave them, then, until they face the Day when they will be thunderstruck;
آية رقم 46
the Day when none of their scheming will be of any avail to them, when they will receive no support.
آية رقم 47
Closer at hand more suffering awaits the wrongdoers, but most of them are not aware of it.
آية رقم 48
So, await in patience your Lord’s judgement; for you are under Our watchful eyes. Extol your Lord’s limitless glory and praise when you rise,
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
and extol His glory at night, and at the time when the stars retreat.
تقدم القراءة