ترجمة سورة نوح

الترجمة الألمانية - أبو رضا
ترجمة معاني سورة نوح باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - أبو رضا .
من تأليف: أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول .

Wahrlich, Wir sandten Noah zu seinem Volk (und sprachen:) ”Warne dein Volk, bevor über sie eine schmerzliche Strafe kommt.“
Er sagte: ”O mein Volk! Wahrlich, ich bin für euch ein deutlicher Warner
, auf dass ihr Allāh dienen und Ihn fürchten und mir gehorchen möget.
Dann wird Er euch etwas von euren Sünden vergeben und euch Aufschub bis zu einer bestimmten Frist gewähren. Wahrlich, Allāhs Termin kann nicht verschoben werden, wenn er fällig ist - wenn ihr es nur wüsstet!“
Er sagte: ”Mein Herr, ich habe mein Volk bei Nacht und bei Tag (zum Glauben) aufgerufen.
Doch mein Ruf hat nur bewirkt, dass sie mehr und mehr davonliefen
; und sooft ich sie rief, dass Du ihnen vergeben mögest, steckten sie ihre Finger in die Ohren und hüllten sich in ihre Gewänder und verharrten (in ihrem Zustand) und wurden allzu hochmütig.
Dann rief ich sie laut vernehmbar auf.
Dann predigte ich ihnen öffentlich, und ich redete zu ihnen im Geheimen
, und ich sagte: »Sucht Vergebung bei eurem Herrn; denn Er ist Allvergebend.
Er wird Regen für euch in Fülle herniedersenden
; und Er wird euch mit Glücksgütern und Kindern stärken und wird euch Gärten bescheren und für euch Flüsse strömen lassen.
Was ist mit euch, dass ihr Allāh nicht (in der Ihm gebührenden Weise) ehrt
, wo Er euch doch in (verschiedenen) Phasen erschaffen hat?
Habt ihr nicht gesehen, wie Allāh sieben aufeinander geschichtete Himmel erschaffen hat
und den Mond als ein Licht in sie gesetzt hat? Und gemacht hat Er die Sonne zu einer Leuchte.
Und Allāh hat euch wie die Pflanzen aus der Erde wachsen lassen.
Dann wird Er euch wieder in sie zurückkehren lassen, und Er wird euch dann aus ihr hervorbringen.
Und Allāh hat die Erde für euch zu einer ausgelegten Fläche gemacht,
auf dass ihr auf ihren gangbaren Wegen ziehen möget.«“
Noah sagte: ”Mein Herr, sie haben mir nicht gehorcht und sind einem gefolgt, dessen Reichtum und Kinder nur sein Verderben verstärkt haben.
Und sie haben gewaltige Ränke geschmiedet.
Und sie sagen (zueinander): »Lasst eure Götter nicht im Stich. Und verlasst weder Wadd noch Suwā‘ noch Ya∂…¢ und Ya‘…q und Nasr.«
Und wahrlich, sie haben viele verführt; so mache, dass die Ungerechten selber um so mehr in die Irre gehen.“
Ihrer Sünden wegen wurden sie ertränkt und in ein Feuer gebracht. Und dort konnten sie keine Helfer für sich gegen Allāh finden.
Und Noah sagte: ”Mein Herr, lass auf der Erdoberfläche keinen einzigen von den Ungläubigen (übrig)
; denn, wenn Du sie lässt, so werden sie nur Deine Diener verführen und werden nur eine unverschämte Nachkommenschaft von Ungläubigen zeugen.
Mein Herr, vergib mir und meinen Eltern und dem, der mein Haus gläubig betritt, und den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen; und stürze die Ungerechten aber umso tiefer ins Verderben.“
Icon