ترجمة سورة المرسلات

Uzbek - Uzbek translation
ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الأوزبكية من كتاب Uzbek - Uzbek translation .


Кет-кет юборилганлар билан қасам.

Қаттиқ эсувчи шамоллар билан қасам.

Ва (шариатни) таратувчилар билан қасам.

Фарқловчилар билан қасам.

Ваҳийни ташувчилар билан қасам.

Узрни ёки огоҳлантиришни (ҳам).

Албатта, сизга ваъда қилинаётган нарса воқеъ бўлувчидир.

Бас, вақтики юлдузлар ўчирилса.

Ва вақтики, осмон ёрилса.

Ва вақтики, тоғлар кўчирилса.

Ва вақтики, Пайғамбарларга вақт белгиланса.

Қандоқ кунга сурилган-а?

Ажратиш кунига.

Ажратиш кунини сенга нима билдирди?

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

Аввалгиларни ҳалок қилмадикми?

Сўнгра кейингиларини уларга эргаштирмадикми?

Гуноҳкорларни шундоқ қиламиз.

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

Сизларни ҳақир сувдан яратмдикми?

Бас, уни мустаҳкам қароргоҳга жойламадикми?

Маълум вақтга қадар.

Бас, Биз қодир бўлдик ва қандоқ ҳам яхши қодир бўлувчимиз. (Юқорида айтилган ишларга қодир бўлдик, ниҳоятда ажойиб, инсоният тафаккуридан устун бир ҳолатда, қодир бўлдик, деяпти Парвардигор.)

Ўшал кунда ёлғонга чиқавчиларга вайл бўлсин!

Ерни ўзига тортувчи қилмадикми?

Тирикларни ва ўликларни?

Ва Биз унда юкасак тоғлар қилдик ва сизларни зилол сув билан суғордик.

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

Юрингиз! Ўзингиз ёлғонга чиқарган нарсага қараб.

Юрингиз! Учта шўъбаси бор «соя»га қараб.

У салқин қилувчимас ва оловни ҳам қайтармас.

Албатта у (жаҳаннам) қасрдек учқунларни отадир.

У (учқун) худди қорамтир-сарғиш туяларга ўхшайдир.

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

Бу улар гапира олмайдиган кундир.

Ва уларга узр айтишга изн берилмайдир.

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

Бу ажратиш куни, сизларни ва аввалгиларни жамладик.

Бас, сизларнинг ҳийлангиз бўлса, менга ишлатиб кўринг-чи?

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

Албатта тақводорлар соялар ва булоқлардадир.

Ва ўзлари хоҳлаган мевалардадир.

Енглар ва ичинглар, ош бўлсин. Қилган амалларингиз сабабидандир.

Албатта, Биз муҳсинларни шундай мукофотлармиз.

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!

Енглар ва мазза қилинглар, озгинагина. Албатта, сизлар гуноҳкорсизлар.

Ўшал кунда ёлғонга чиқавурчиларга вайл бўлсин!

Ва агар уларга рукуъ қилинглар дейилса, рукуъ қилмаслар.

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчилварга вайл бўлсин!

Бас, ундан кейин, қайси сўзга ишонарлар?!
Icon