ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة التركية من كتاب Diyanet Isleri - Turkish translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
Mürselat Suresi
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Yıldızların ışığı giderildiği zaman,
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
Gök yarıldığı zaman,
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
Dağlar pamuk gibi atıldığı zaman,
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
Peygamberlere ümmetleri hakkında şahidlik vakitleri bildirildiği zaman;
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Bu, hangi güne bırakılmıştı?
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
Hüküm gününe bırakılmıştı.
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Hüküm gününün ne olduğunu sen nerden bilirsin?
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
O gün yalanlamış olanların vay haline!
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız.
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız.
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Suçlulara böyle yaparız.
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
O gün, yalanlamış olanların vay haline!.
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Buna gücümüz yeter; Biz ne güzel güç yetireniz!
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
O gün yalanlamış olanların vay haline!
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı?
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı?
آية رقم 27
Orada yüksek yüksek sabit dağlar var edip size tatlı sular içirmedik mi?
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Yalanlamış olanların vay o gün haline!
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
İnkarcılara o gün şöyle denir: "yalanlayıp durduğunuz şeye gidin;"
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
"gölge yapmayan ve ateşten de korumayan cehennem dumanının üç kollu gölgesine gidin."
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
"gölge yapmayan ve ateşten de korumayan cehennem dumanının üç kollu gölgesine gidin."
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
O gölgenin saçtığı her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir, konak gibi de büyüktür.
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
O gölgenin saçtığı her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir, konak gibi de büyüktür.
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Yalanlamış olanların o gün vay haline!
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Bu, onların konuşamayacakları gündür.
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Onlara izin de verilmez ki özür beyan etsinler.
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Yalanlamış olanların o gün vay haline!
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
"Bu, sizleri ve öncekileri topladığımız hüküm günüdür."
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
"Eğer bir düzeniniz varsa Bana kurun."
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Yalanlamış olanların o gün vay haline!.
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlar, elbette gölgeliklerde ve pınar başlarındadırlar.
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Canlarının istediği meyveler arasındadırlar.
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Onlara denir ki: "İşlediklerinize karşılık afiyetle yiyiniz, içiniz."
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Biz, iyi davrananlara işte böyle karşılık veririz.
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
O gün yalanlamış olanların vay haline
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Yiyiniz, biraz zevkleniniz bakalım, doğrusu sizler suçlularsınız.
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
O gün yalanlamış olanların vay haline!
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Onlara "Rüku edin" denildiğinde rükua varmazlar.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
O gün yalanlamış olanların vay haline!
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Kuran'dan başka hangi söze inanacaklar?
تقدم القراءة