ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة اليابانية من كتاب Japanese - Japanese translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
次々に送られる風において。
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
猛威を振う風において。
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
雨を(西?)す風において。
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
真理と虚偽を区別する(クルアーンの)啓示において。
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
啓示を預言者たちに伝える天使たちにおいて(誓う)。
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
アッラーからの御諭しと警告として(伝えている)。
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
(マッカの背信者よ。)あなたがたに約束されたこと(復活の日と懲罰)が確かに起る。
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
諸星が消される時,
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
天が裂け散る時,
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
山々が塵のように運び去られる時,
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
使徒たちが定められた時に召集される時,
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
(それらは)いつの日まで猶予されたのか。
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
裁きの日までである。
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
裁きの日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
われは(悪行のために)前代の者を滅ぼさなかったか。
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
その後われは,後代の者にかれらを継がせたではないか。
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
このようにわれは罪のある者たちを処分する。
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
われはあなたがたを卑しい水から創ったではないか。
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
われはそれを,安泰な休み所(子宮)に置いた,
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
定められた時期まで。
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
われはそう定めた。わが決定の何と善いことよ。
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
われは,大地を大きな容器としなかったか,
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
生存者と死者(双方のために)。
آية رقم 27
その上に山々を高く聳えさせ,また清鮮な水をあなたがたに飲ませたではないか。
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(仰せられよう。)「赴け,あなたがたが嘘であると言って来た所(地獄)ヘ。
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
赴け,あなたがた3っの枝(に立ち登る煙)の陰に。」
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
それは影にもならず,また燃え盛る炎に対しては役に立たないであろう。
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
それは(巨大な)砦のような炎を吐き,
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
丁度(狂奔する)黄褐色のラクダのよう。
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
それは,発言することが出来ない日であり,
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
また申し開きも,かれらに許されないであろう。
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
それは裁きの日であり,われはあなたがたも(あなたがた)以前の者たちも,一緒に集める。
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
あなたがたに何か術策があるのなら,われに向かって策謀するがいい。
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
主を畏れる者は,本当に(涼しい)影と泉の間にいるだろう。
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
かれらが欲する,凡ての果実(を得る)。
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
「心の底から満足して食べ且つ飲め,あなたがた(の善い)行いをしたことに対して。」(とわれは言おう。)
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
このようにわれは,善い行いの者たちに報いる。
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
(あなたがた不義の者よ。)「しばしの間食べ且つ享楽するがいい。本当にあなたがたは罪深い者である。」
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
かれらは,「立礼〔ルクーウ〕せよ。」と言われても立礼しない。
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
(真理を)嘘であると言ってきた者たちにとり,その日こそ哀れである。
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
この(クルアーン)を差し置いて,どんな教えをかれらは信じようとするのか。
تقدم القراءة