ترجمة معاني سورة الليل
 باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
            .
            
                            
            
    ﰡ
Al-Lail
(92:1) By the night when it enshrouds, 
(92:2) and by the day when it breaks in its glory, 
(92:3) and by Him Who created the male and the female: 
(92:4) surely your strivings are divergent.1
(92:5) As for him who gave out his wealth (for Allah's sake) and abstained 
(from disobeying Him),
(from disobeying Him),
                                                                                                                
                                    ﯘﯙ
                                    ﰅ
                                                                        
                    (92:6) and affirmed the Truth of goodness:2
                                                                                                                
                                    ﯛﯜ
                                    ﰆ
                                                                        
                    (92:7) We shall facilitate for him the Way to Bliss.3
(92:8) As for him who was a miser and behaved with aversion (to Allah),
	
                                                                                                                
                                    ﯣﯤ
                                    ﰈ
                                                                        
                    (92:9) and denied the Truth of goodness:4
                                                                                                                
                                    ﭑﭒ
                                    ﰉ
                                                                        
                    (92:10) We shall facilitate for him the way to Hardship,5
(92:11) and his wealth shall be of no avail to him when he perishes.6
(92:12) Surely it is for Us to show the Right Way,7
(92:13) and to Us belong the Next Life and the present.8
(92:14) I have now warned you of a Blazing Fire, 
(92:15) where none shall burn except the most wicked, 
(92:16) who rejected the Truth, calling it falsehood and turned his back 
on it.
on it.
                                                                                                                
                                    ﭱﭲ
                                    ﰐ
                                                                        
                    (92:17) But the God-fearing shall be kept away from it, 
(92:18) the Godfearing who spends his wealth to purify himself;9
(92:19) not as payment for any favours that he received, 
(92:20) but only to seek the good pleasure of his Lord Most High.0
                                                                                                                
                                    ﮆﮇ
                                    ﰔ
                                                                        
                    (92:21) He will surely be well-pleased (with him).1