Переклад сури المعارج на الأوكرانية з Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Verse 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Дехто запитав про кару, яка спіткає
Verse 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
невіруючих. Ніхто не зможе відвернути її
Verse 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
всупереч Аллагу, Володарю сходів!
Verse 4
Ангели і Дух сходять ними протягом дня, який триває п’ятдесят тисяч років.
Verse 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Виявляй же гідне терпіння!
Verse 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Вони бачать її далекою,
Verse 7
ﯲﯳ
ﯴ
а Ми бачимо її близькою!1
Verse 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
У той День небо стане схожим на олійний осад,
Verse 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
а гори — на вовну!
Verse 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Близький друг не звернеться до близького друга,
Verse 11
хоча вони й бачитимуть одне одного. У той День грішник захоче відкупитись від кари своїми синами,
Verse 12
ﭜﭝ
ﭞ
своєю дружиною та своїм братом,
Verse 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
та родом, який давав йому притулок,
Verse 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
та всіма жителями землі — лише для того, щоб потім врятуватись!
Verse 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Ні! Це — полум’я,
Verse 16
ﭯﭰ
ﭱ
яке здирає шкіру з голови.
Verse 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Воно покличе тих, хто відвертався та йшов геть,
Verse 18
ﭷﭸ
ﭹ
хто накопичував і ховав.
Verse 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Воістину, людина створена нетерплячою!
Verse 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Коли торкнеться її зло, то вона впадає в неспокій,
Verse 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
а коли торкнеться добро, то стає скупою,
Verse 22
ﮊﮋ
ﮌ
окрім молільників,
Verse 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
які постійні в своїх молитвах,
Verse 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
які віддають зі свого майна відому частку
Verse 25
ﮙﮚ
ﮛ
нужденному та знедоленому,
Verse 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
які вірують у Судний День
Verse 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
і які тремтять перед карою свого Господа, —
Verse 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
воістину, не знайти безпеки від кари їхнього Господа! —
Verse 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
які закривають свою наготу від усіх,
Verse 30
окрім дружин, і тих, ким оволоділи їхні правиці; їм не докорятимуть за це,
Verse 31
а хто прагне більшого, ті — порушники;
Verse 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
які зберігають довірене їм та угоди,
Verse 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
які тримаються своїх свідчень
Verse 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
і які уважні до своїх молитов.
Verse 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Саме на них чекає пошана в райських садах!
Verse 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
А що буде із тими, які не увірували та біжать поперед тебе
Verse 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
натовпами — справа та зліва?
Verse 38
Невже кожен із цих людей прагне, щоб його ввели до саду насолоди?
Verse 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Ні! Ми створили їх із того, про що ви знаєте.
Verse 40
Ні! Клянуся Господом сходу й заходу, що Ми спроможні
Verse 41
замінити їх на кращих і ніхто Нас не перевершить!
Verse 42
Залиш їх наодинці, нехай переймаються своїми розмовами та забавами доти, доки вони не зустрінуть той свій День, який їм обіцяно!
Verse 43
День, коли вони швидко вийдуть із могил, наче поспішаючи до своїх жертовників.
Verse 44
Їхні погляди будуть опущені, їх спіткає приниження! Таким буде День, який їм обіцяно!
تقدم القراءة