Переклад сури المرسلات на الأوكرانية з Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Verse 1
ﮑﮒ
ﮓ
Клянуся добрими вісниками,
Verse 2
ﮔﮕ
ﮖ
які сильно віють,
Verse 3
ﮗﮘ
ﮙ
які стрімко поширюються,
Verse 4
ﮚﮛ
ﮜ
які впевнено розрізнюють,
Verse 5
ﮝﮞ
ﮟ
які приносять нагадування –
Verse 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
задля виправдання або застереження!1
Verse 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Обіцяне вам неодмінно збудеться!
Verse 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Коли зорі згаснуть,
Verse 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
коли небо трісне,
Verse 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
коли гори розвіються,
Verse 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
коли посланцям буде встановлено строк –
Verse 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
на який же день це призначено?
Verse 13
ﯝﯞ
ﯟ
На День Розрізнення!
Verse 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
А звідки тобі знати, що таке День Розрізнення?
Verse 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
Verse 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Невже Ми не знищили давні народи?
Verse 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Потім за ними підуть ще й інші.
Verse 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Ось так Ми вчиняємо з грішниками.
Verse 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Невже Ми не створили вас із мізерної рідини,
Verse 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
вмістивши її у надійне місце
Verse 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
до визначеного строку?
Verse 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Ми визначили міру; як же прекрасно Ми визначаємо міру!
Verse 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
Verse 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Хіба Ми не зробили землю вмістилищем
Verse 26
ﭭﭮ
ﭯ
живих і мертвих,
Verse 27
хіба не встановили там непорушні й високі гори, хіба не дарували вам для пиття прісну воду?
Verse 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
Verse 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Йдіть же до того, що ви вважали за брехню!
Verse 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Йдіть же в тінь із трьома гілками,
Verse 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
яка не дарує затінку та не закриває від полум’я,
Verse 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
сипле іскри, наче фортеця,
Verse 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
схожа на жовтих верблюдів.1
Verse 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
Verse 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
У той День вони не будуть розмовляти,
Verse 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
і не дозволять їм шукати виправдань.
Verse 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
Verse 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Ось він — День Розрізнення! Ми зібрали й вас, і тих, хто жив ще раніше.
Verse 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Якщо маєте якусь хитрість, то спробуйте хитрувати проти Мене!
Verse 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
Verse 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Воістину, богобоязливі перебуватимуть серед затінку, джерел
Verse 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
і плодів — тих, які побажають!
Verse 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Їжте й пийте на здоров’я — за те, що чинили ви!
Verse 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Ось так Ми винагороджуємо праведників.
Verse 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
Verse 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Їжте й насолоджуйтесь, але ж недовго, бо ви — грішники!
Verse 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду!
Verse 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Коли говорять їм: «Вклоніться», — вони не вклоняються.
Verse 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Лихом буде цей День для тих, хто заперечує правду.
Verse 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
У яку ж розповідь після цієї вони не увірують?
تقدم القراءة