Dicen: "Dios ha tenido un hijo". ¡Glorificado sea! A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra, todo se somete a Él.
____________________
Glorificado sea: Subhanahu سُبْحَانهُ significa: “Glorificado sea, Él es inocente de cuanto Le es atribuido falsamente”.
____________________
Glorificado sea: Subhanahu سُبْحَانهُ significa: “Glorificado sea, Él es inocente de cuanto Le es atribuido falsamente”.
الترجمة الإسبانية
116. Y dicen: «Al-lah ha tomado para Sí un hijo». ¡Glorificado sea, Él es inocente de lo que se Le atribuye! A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra, y todo se somete obedientemente a Él.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
116. Y dicen: “Al-lah ha tomado para Sí un hijo”. ¡Glorificado sea, Él es inocente de lo que se Le atribuye! A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra, y todo se somete obedientemente a Él.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
Dicen: "Dios ha tenido un hijo". ¡Glorificado sea! A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra, todo se somete a Él.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation