当时,我以天房为众人的归宿地和安宁地。你们当以易卜拉欣的立足地为礼拜处。我命易卜拉欣和易司马仪说:“你俩应当为旋绕致敬者、虔诚住守者、鞠躬叩头者,清洁我的房屋。”
الترجمة الصينية
وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
当时,我以天房为众人的归宿地和安宁地。你们当以易卜拉欣的立足地为礼拜处。我命易卜拉欣和易司马仪说:你们俩应当为旋绕致敬者、虔诚住守者、鞠躬叩头者,清洁我的房屋。
Ma Jian - Chinese translation
当时,真主使天房成为人心所向的归宿地。人们离开后都会再次返回。天房是人们的安宁之地,在此地不会受到侵扰。真主对人们说:“你们以易卜拉欣的立足地修建天房使其成为礼拜之处。我曾命令易卜拉欣和其子易司马仪清除天房的污垢和偶像,向那些希望环游天房、斋月静坐和礼拜者等致意。”
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم