وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
Ваш Бог - Бог Единственный. Нет божества, кроме Него, Милостивого, Милосердного.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
Ваш Бог - Един! Нет другого божества, кроме Него, Милостивого, Милосердного! Он был милосерден к Своим рабам в их творении и создании.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
И (истинный) Бог ваш (о, люди) [только которому можно служить и поклоняться] – (есть) бог единственный (и единый для всех) [Аллах], нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него, Милостивого, Милосердного!
Abu Adel - Russian translation
163) О люди! Ваш истинный бог – Один и Единственный в своей сущности и атрибутах, нет иного божества, достойного поклонения, помимо Него. Он - Милостивый, Обладатель безграничной Милости. Милосердный по отношению к своим рабам, так как дарует им блага, которые невозможно сосчитать.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم