അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുക എന്ന് അവരോട് ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞാല് ദുരഭിമാനം അവരെ പാപത്തില് പിടിച്ച് നിര്ത്തുന്നു. അവര്ക്ക് നരകം തന്നെ മതി. അത് എത്ര മോശമായ മെത്ത!
الترجمة المليبارية
وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുക എന്ന് അവരോട് ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞാല് ദുരഭിമാനം അവരെ പാപത്തില് പിടിച്ച് നിര്ത്തുന്നു. അവര്ക്ക് നരകം തന്നെ മതി. അത് എത്ര മോശമായ മെത്ത!
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
“അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുക" എന്ന് അവനോട് ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞാല് അഹങ്കാരം അവനെ അതിനനുവദിക്കാതെ പാപത്തില് തന്നെ ഉറപ്പിച്ചുനിര്ത്തുന്നു. അവന് നരകം തന്നെ മതി. അത് എത്ര ചീത്ത ഇടം!
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation