226. Pour ceux qui font serment de ne plus approcher leurs femmes, un délai de quatre mois est fixé (pour se rétracter). Et s’ils se rétractent, alors Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux.[74]
____________________
[74] Il est sous entendu par là que le délai est annulé.
____________________
[74] Il est sous entendu par là que le délai est annulé.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Pour ceux qui font le serment de s’abstenir de rapports avec leurs épouses, ils peuvent faire le choix d’attendre durant une période n’excédant pas quatre mois commençant au moment où ils ont fait serment. Ceci est appelé `al-`îlâ`u. S’ils se remettent à avoir des rapports avec leurs épouses avant l’écoulement des quatre mois, Allah est Pardonneur et Miséricordieux. En effet, Il leur pardonne leur serment et se montre miséricordieux à leur égard dans le sens où Il a prévu une expiation comme moyen de se défaire de ce serment.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Pour ceux qui font le serment de se priver de leurs femmes, il y a un délai d'attente de quatre mois. Et s'ils reviennent (de leur serment) celui-ci sera annulé, car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux!
Muhammad Hamidullah - French translation
Pour ceux qui font le serment de se priver de leurs femmes, il y a un délai d’attente de quatre mois. Et s’ils reviennent (de leur serment) celui-ci sera annulé, car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux!
____________________
[92] S’ils reviennent (sur leur décision): c’est pour le leur permettre que le délai de quatre mois leur est donné.
____________________
[92] S’ils reviennent (sur leur décision): c’est pour le leur permettre que le délai de quatre mois leur est donné.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله