Si tienen temor [en una situación de peligro], pueden orar de pie o montados, pero cuando cese el temor recuerden a Dios [en oración], que les enseñó lo que no sabían.
الترجمة الإسبانية
239. Y si teméis (alguna acción por parte del enemigo), realizadlos de pie o sobre vuestra montura (aunque no os orientéis hacia la Kaaba). Mas cuando estéis a salvo, rezad a Al-lah de la manera que Él os ha enseñado y que antes desconocíais[81].
____________________
[81] Significa realizar los rezos con todas suscondiciones, obligaciones, y pilares (como: rezar de pie y orientándose hacia La Meca y sin acortar los rezos, etc.) También podría entenderse: «Rezad a Al-lah agradeciéndole el haberos enseñado lo que antes no sabíais (con respecto a todos los asuntos relacionados con la religión y los actos de adoración)».
____________________
[81] Significa realizar los rezos con todas suscondiciones, obligaciones, y pilares (como: rezar de pie y orientándose hacia La Meca y sin acortar los rezos, etc.) También podría entenderse: «Rezad a Al-lah agradeciéndole el haberos enseñado lo que antes no sabíais (con respecto a todos los asuntos relacionados con la religión y los actos de adoración)».
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
239. Y si temen (alguna acción por parte del enemigo), realícenlos de pie o sobre su montura (aunque no se orienten hacia la Kaaba). Mas cuando estén a salvo, recen a Al-lah de la manera que Él les ha enseñado y que antes desconocían[81].
____________________
[81] Significa realizar los rezos con todas sus condiciones, obligaciones, y pilares (como: rezar de pie y orientándose hacia La Meca y sin acortar los rezos, etc.). También podría entenderse: “Recen a A-lah agradeciéndole el haberles enseñado lo que antes no sabían (con respecto a todos los asuntos relacionados con la religión y los actos de adoración).
____________________
[81] Significa realizar los rezos con todas sus condiciones, obligaciones, y pilares (como: rezar de pie y orientándose hacia La Meca y sin acortar los rezos, etc.). También podría entenderse: “Recen a A-lah agradeciéndole el haberles enseñado lo que antes no sabían (con respecto a todos los asuntos relacionados con la religión y los actos de adoración).
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
Si tienen temor [en una situación de peligro], pueden orar de pie o montados, pero cuando cese el temor recuerden a Dios [en oración], que les enseñó lo que no sabían.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation