253. Ces Messagers, nous en avons privilégié certains par rapport aux autres. Il en est à qui Allah a parlé ; et Il en a élevé d’autres à de plus hauts degrés. Nous avons donné à Jésus, fils de Marie, les preuves évidentes ; Nous l’avons appuyé par le Saint-Esprit (Gabriel). Si Allah avait voulu, ceux qui (vinrent) après eux ne se seraient point entretués ayant déjà reçu les preuves évidentes. Mais ils tombèrent en désaccord. Les uns, parmi eux, avaient cru, et les autres avaient mécru. Si Allah avait voulu, ils ne se seraient point entretués, mais Allah fait ce qu’Il veut.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Parmi ces messagers que Nous t’avons mentionnés, Nous en avons favorisé certains par rapport à d’autres dans la Révélation, le nombre d’adeptes et le rang. Il y en a à qui Allah a parlé comme Moïse, d’autres qu’Il a élevés en rang comme Muħammad, qui a été envoyé à toute l’humanité, par qui la prophétie a été scellée et dont la communauté a été favorisée par rapport à toutes les autres. Nous avons donné à Jésus fils de Marie des miracles clairs qui prouvent sa qualité de prophète, comme faire revivre les morts et guérir l’aveugle-né et le lépreux. Nous l’avons de plus soutenu par Gabriel afin de le raffermir dans l’accomplissement du dessein d’Allah. Si Allah l’avait voulu, ceux qui vécurent après les prophètes ne se seraient pas entretués après que leur furent parvenues les signes clairs. Mais Il a voulu qu’ils s’opposent et se divisent. Certains crurent en Allah et d’autres mécrurent en Lui. Il aurait pu en être autrement, mais Allah fait ce qu’Il veut. Il guide qui Il veut vers la foi par Sa miséricorde et Sa faveur et égare qui Il veut par Sa justice et Sa sagesse.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
۞تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ
Parmi ces messagers, Nous avons favorisé certains par rapport à d'autres. Il en est à qui Allah a parlé; et Il en a élevé d'autres en grade. A Jésus fils de Marie Nous avons apporté les preuves, et l'avons fortifié par le Saint-Esprit. Et si Allah avait voulu, les gens qui vinrent après eux ne se seraient pas entretués, après que les preuves leur furent venues; mais ils se sont opposés: les uns restèrent croyants, les autres furent infidèles. Si Allah avait voulu, ils ne se seraient pas entretués; mais Allah fait ce qu'Il veut.
Muhammad Hamidullah - French translation
Parmi ces Messagers, Nous avons favorisé certains par rapport à d’autres. Il en est à qui Allah a parlé; et Il en a élevé d’autres en grade. A Jésus fils de Marie Nous avons apporté les preuves (évidentes), et l’avons fortifié par le Saint-Esprit. Et si Allah avait voulu, les gens qui vinrent après eux ne se seraient pas entre- tués, après que les preuves leur furent venues; mais ils se sont opposés: les uns restèrent croyants, les autres furent infidèles. Si Allah avait voulu, ils ne se seraient pas entre- tués; mais Allah fait ce qu’Il veut.
____________________
[109] Le Saint-Esprit: l’Ange Gabriel.
[110] Les gens qui vinrent: la communauté de chaque Prophète.
____________________
[109] Le Saint-Esprit: l’Ange Gabriel.
[110] Les gens qui vinrent: la communauté de chaque Prophète.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله