Quelli che credono nell'Ignoto, e che praticano la preghiera con devozione ( يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ ) e condividono ciò che abbiamo loro concesso
____________________
Margine di chiarificazione del significato del versetto (si utilizza solo nella necessità)
____________________
Margine di chiarificazione del significato del versetto (si utilizza solo nella necessità)
الترجمة الإيطالية
Coloro che credono nell'Ignoto: ciò che è impercettibile ai sensi e inafferrabile, ciò su cui Allāh ci ha informato, e ciò su cui ha informato il Suo Messaggero, come il Giorno del Giudizio. Sono quelli che osservano la Salēt con devozione, secondo i precetti di Allāh, osservandone le condizioni, i princìpi, i doveri e la Sunnah; e loro sono quelli che elargiscono parte di ciò che Allāh ha loro concesso, rispettando l'obbligo della Zakēt, oppure con un'elargizione volontaria come l'elemosina, allo scopo di ottenere la ricompensa di Allāh. E sono loro quelli che credono nella Rivelazione che Allāh ha rivelato a te, o Profeta, e in ciò che è stato rivelato agli altri profeti (Pace sia su di loro) che ti hanno preceduto, senza distinzione, e sono loro quelli che credono fermamente nell'Altra Vita, e in quello che vi è in essa, ricompensa o punizione.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
coloro che credono nell'invisibile, assolvono all'orazione e donano di ciò di cui Noi li abbiamo provvisti,
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation