എന്നാല് അക്രമികളായ ആളുകള് അവരോട് നിര്ദേശിക്കപ്പെട്ട വാക്കിന്നു പകരം മറ്റൊരു വാക്കാണ് ഉപയോഗിച്ചത്. അതിനാല് ആ അക്രമികളുടെ മേല് നാം ആകാശത്തു നിന്ന് ശിക്ഷ ഇറക്കി. കാരണം അവര് ധിക്കാരം കാണിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത് തന്നെ.
الترجمة المليبارية
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
എന്നാല് അക്രമികളായ ആളുകള് അവരോട് നിര്ദേശിക്കപ്പെട്ട വാക്കിന്നു പകരം മറ്റൊരു വാക്കാണ് ഉപയോഗിച്ചത്. അതിനാല് ആ അക്രമികളുടെ മേല് നാം ആകാശത്തു നിന്ന് ശിക്ഷ ഇറക്കി. കാരണം അവര് ധിക്കാരം കാണിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത് തന്നെ.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
എന്നാല് ആ അക്രമികള്, തങ്ങളോടു പറഞ്ഞതിനെ മാറ്റി മറ്റൊന്ന് സ്വീകരിച്ചു. അതിനാല് ആ അക്രമികള്ക്കുമേല് നാം മുകളില്നിന്ന് ശിക്ഷയിറക്കി. അവര് അധര്മം പ്രവര്ത്തിച്ചതിനാല്.
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation