يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا
Он знает их будущее и прошлое, но они не способны объять Его своим знанием.
Elmir Kuliev - Russian translation
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا
Аллах Всевышний знает их минувшие дела в земном мире и их деяния, с которыми они придут в дальнюю жизнь. Он - хвала Ему! - ведает их деяния, а они не объемлют этого своим знанием.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا
Знает Он то, что будет впереди их [будущее] и что было позади их [прошлое], а они [творения] не объемлют этого знанием.
Abu Adel - Russian translation
110) Аллаху известно о том, что ожидает людей – о Судном Часе, и Ему известно о том, что они оставят в мирской жизни, но все рабы, вместе взятые, не смогут объять знания о сущности Аллаха и Его атрибутах.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم