Moisés les dijo [a los hechiceros]: "¡Ay de ustedes! No inventen mentiras contra Dios, pues los aniquilará con Su castigo: Los que inventan mentiras acerca de Dios serán los perdedores".
____________________
mentiras contra Dios: La mentira de hacer creer a la gente que pueden crear.
____________________
mentiras contra Dios: La mentira de hacer creer a la gente que pueden crear.
الترجمة الإسبانية
61. Moisés dijo a los brujos: «¡Tened cuidado! No inventéis una mentira contra Al-lah[577] u os destruirá con Su castigo. Quienes inventen mentiras (contra Al-lah) serán los perdedores».
____________________
[577] Se refiere a la mentira de hacer creer a la gente que son capaces de crear, cuando eso solo puede hacerlo Al-lah.
____________________
[577] Se refiere a la mentira de hacer creer a la gente que son capaces de crear, cuando eso solo puede hacerlo Al-lah.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
61. Moisés dijo a los brujos: “¡Tengan cuidado! No inventen una mentira contra Al-lah[577] o los destruirá con Su castigo. Quienes inventen mentiras (contra Al-lah) serán los perdedores”.
____________________
[577] Se refiere a la mentira de hacer creer a la gente que son capaces de crear, cuando eso solo puede hacerlo Al-lah.
____________________
[577] Se refiere a la mentira de hacer creer a la gente que son capaces de crear, cuando eso solo puede hacerlo Al-lah.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ
Moisés les dijo [a los hechiceros]: "¡Ay de ustedes! No inventen mentiras contra Dios, pues los aniquilará con Su castigo: Los que inventan mentiras acerca de Dios serán los perdedores".
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation