32.更にわれは,天を屋根とし守護した。それでもかれらは,これらの印から背き去る。
الترجمة اليابانية
وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ سَقۡفٗا مَّحۡفُوظٗاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهَا مُعۡرِضُونَ
更にわれは,天を屋根とし守護した。それでもかれらは,これらの印から背き去る。
Japanese - Japanese translation
また、われら*は天を守られた屋根¹とした。それでも彼らは、その御徴から背を向けているのだ。
____________________
1 一説には、巡礼*章65にもあるように、「落下することから守られている」という意味。あるいは、アル=ヒジュル章17にもあるように、「シャイターン*が展開の話を盗み聞きしようとして、そこに近づくことから」守られている(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 一説には、巡礼*章65にもあるように、「落下することから守られている」という意味。あるいは、アル=ヒジュル章17にもあるように、「シャイターン*が展開の話を盗み聞きしようとして、そこに近づくことから」守られている(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
そしてわれらは空を柱なしで落ちない天蓋とし、盗み聞きできないようにしたが、多神教徒たちは天空にある太陽や月などの数々の印に背を向け、全く顧みようとしない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم