"Čuli smo jednog momka kako ih huli" – rekoše – "ime mu je Ibrahim."
الترجمة البوسنية - كوركت
"Čuli smo jednog momka kako ih huli", rekoše, "ime mu je Ibrahim."
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Neki od onih koji su čuli Ibrahimovu, alejhis-selam, prijetnju, rekoše: “Čuli smo jednog momka, Ibrahim se zove, da vrijeđa i nipodaštava naše bogove. Vjerovatno je on to uradio.”
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قَالُواْ سَمِعۡنَا فَتٗى يَذۡكُرُهُمۡ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبۡرَٰهِيمُ
"Čuli smo jednog momka kako ih huli" – rekoše – "ime mu je Ibrahim."
Bosnian - Bosnian translation
“Čuli smo jednog momka kako ih huli”, rekoše, “ime mu je Ibrahim.”
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة