İsmail’i, İdris’i ve Zülkifl’i de an. Bunların hepsi sabredenlerdendi.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
İsmail, İdris ve Zülkifl de (an). Hepsi sabredenlerdendi.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
İsmail'i, İdris'i ve Zülkifl'i de (yâdet). Hepsi de sabreden kimselerdendi.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
-Ey Rasûl- İsmail’i, İdris’i ve Zülkifl -aleyhimusselam-'ı da hatırla. Onlardan her biri belaya karşı sabreden, Allah'ın kendisini sorumlu tuttuğu vazifeyi yerine getiren kimselerdi.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِدۡرِيسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Ismail, Idris ve Zülkifl'i de (hatirla). Onlarin hepsi de sabredenlerdendi.
Turkish - Turkish translation
وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِدۡرِيسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
İsmail, İdris ve Zülkifl hakkında anlattığımızı da an; onların her biri sabredenlerdendi.
Diyanet Isleri - Turkish translation