(59) And they who do not associate anything with their Lord
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
59. And those who join not anyone (in worship) as partners with their Lord;
الترجمة الإنجليزية
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
And the ones who (themselves) do not associate anything with their Lord.
Dr. Ghali - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
And those who join not anyone (in worship) as partners with their Lord;
Muhsin Khan - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
And those who ascribe not partners unto their Lord,
Pickthall - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
Those who join not (in worship) partners with their Lord;
Yusuf Ali - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
And they who do not associate anything with their Lord
Sahih International - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
(23:59) who associate none with their Lord in His Divinity,3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
who do not ascribe partners to Him,
Abdul Haleem - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
and those who do not associate any partner to their Lord,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
and who associate none with their Lord,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
and who associate none with their Lord,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and those who do not associate partners with their Lord,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
59. And those who proclaim the oneness of their Lord, without ascribing anything to Him as partner.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and who do not associate any partners with their Lord,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي